文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《南桔北枳》原文及翻译

        晏子春秋·内篇杂下寓言故事
        原文

        晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

        译文

        晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’”
        晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。”

        注释

        ①诣:(拜见)
        ②曷:(疑问词语,什么)
        ③坐:(表原因,因为)
        ④所以:(倒装用法,真确顺序为以所,“以”表示“造成……的”,“所”表示“原因”,连在一起的意思为“作为……的原因”)
        注:“所以然者何”整个都是一个倒装,顺写为“何以所然”,直译即为“什么原因造成这样呢?”
        启示
        不同的环境可以造就不同的人,说明环境对人的影响何其的大!



        相关练习:《南桔北枳》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《旧唐书·韦思谦传》《旧唐书·李光弼传》
        袁中道《一瓢道人》苏辙《东坡先生墓志铭》
        《明史·何福传》《明史·陈子壮传》
        王若虚《高思诚咏白堂记》《三国志·典韦传》
        《宋史·马仁瑀传》《刘崇龟》
        《明史·张春传》苏洵《养才》
        《后汉书·刘宠传》王士贞《潘将军失珠》
        《明史·沈束传》《戎夷解衣》
        《明史·左光斗传》《隋书·韩擒虎传》
        《三国志·魏书·臧霸传》《明史·吴道南传》
        侯方域《宁南侯传》白居易《庐山草堂记》
        《宋史·刘黻传》《韩非子·内储说上·重轻罪》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569