文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        欧阳修《游鲦亭记》原文及翻译

        欧阳修
        原文
            禹之所治大水七,岷山导江,其一也。江出荆州,合沅湘,合汉沔,以输之海。其为汪洋诞漫,蛟龙水物之所凭,风涛晦冥之变怪,壮哉!是为勇者之观也。
            吾兄晦叔,为人慷慨,喜义勇,而有大志,能读前史,识其盛衰之迹。听其言,豁如也。困于位卑,无所用以老,然其胸中亦已壮矣。夫壮者之乐,非登崇高之丘,临万里之流,不足以为适。
            今吾兄家荆州,临大江,舍汪洋诞漫壮哉勇者之的所观,而方规地为池,方不数丈,治亭其上,反以为乐,何哉?盖其击壶而歌,解衣而饮,陶乎不以汪洋为大,不以方丈为局,则其心岂不浩然哉!
            夫视富贵而不动处卑困而浩然其心者真勇者也。然则水波之涟漪,游鱼之上下,其为适也,与夫庄周所谓惠施游于濠梁之乐②,何以异!乌③用蛟龙变怪之为壮哉!故名其亭曰“游鲦亭”。
        注释】①晦叔:欧阳修同父异母的兄长欧阳昺,字晦叔。②庄周所谓惠施游于濠梁之乐,庄子与惠子的故事。二人在濠梁之上游玩,庄子感知到鲦鱼的快乐。③乌:何。


        译文
            大禹治理的洪水,从岷山导入长江,是其中的一部分。长江从荆州旁出,合流沅江、湘江、汉水、沔,流入大海,长江广阔无垠,是蛟龙水物所倚靠的地方,是风雨江涛变化的地方,壮观啊,这是勇者(所赏识)的景观。
            我的兄长晦叔为人慷慨,喜好大义而胸怀大志,阅读前朝历史,能辨识其兴衰的发展趋势,听晦叔的言论,一下子就明白了。(晦叔)被位卑不曾做官所困,不被启用而身已老,但是他心中的情感已经壮大了。心志成熟的人,不登高山,不临大流,不能够满足。
            现在我的兄长家住荆州,靠近长江,舍弃长江壮阔的景观,却划地建池,面积不过几丈,在池上建造了亭子,反把它当作乐趣,为什么?大概是他击壶而歌,解开衣裳畅饮,陶醉着不认为汪洋大,不认为方丈局促,那么他的心志怎么会不浩然旷达呢!
            视富贵却不动摇,处于地位卑微困窘却内心旷达的人,是真正的勇者。既然这样,那么水波涟漪、游鱼上下游动,这是令人满足的地方,与庄周所说的关于惠施的“鱼在濠梁游的乐趣”(典故,鱼之乐),有什么不同呢?哪里要蛟鱼腾游风雨变化的地方(指长江)才是壮阔呢!所以命名这座亭为:“游鲦亭”。


        相关练习:欧阳修《游鲦亭记》阅读练习及答案    

        相关文言文
        欧阳修《与韩忠献公》阅读练习及答案欧阳修《正统论》
        欧阳修《范文正公神道碑铭》(二)《书琴阮记后》
        《答李大临学士书》《与韩忠献王》
        欧阳修《晏殊传》《薛简肃公文集序》
        《与十二侄书》欧阳修《海陵许氏南园记》
        欧阳修《送张唐民归青州序》《丰乐亭记》
        《赠杨寘序》欧阳修《老苏先生墓志铭》
        《与梅圣俞》《酒敌》
        《昼睡夕兴》欧阳修《送王圣纪赴扶风主簿序》
        《刁氏善对》《太祖皇帝初幸相国寺》
        《公讳颍,字孝叔》《归田录》·自序
        《丁晋公作诗》《文豪杨大年》
        《宋郊改名》《张齐贤食量》
        《求雨祭汉景帝文》《郭进请官》
        欧阳修《琴说》《钱思公纯德》
        欧阳修《丛翠亭记》欧阳修《章望之字序》
        欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》欧阳修《孙明复先生墓志铭》
        欧阳修《集古录目序》欧阳修《代人上王枢密求先集序书》
        欧阳修《西湖念语》欧阳修集《公讳某》
        《欧阳修“三上”作文》欧阳修《夏日学书说》
        欧阳修《宦者传论》欧阳修《准诏言事上书》
        《鲁肃简公二事》欧阳修《送曾巩秀才序》
        欧阳修《非非堂记》《廖氏文集》序
        欧阳修《送杨寘序》《欧阳苦读》
        欧阳修《忠武军节度使同中书门下平章事武恭王公神道碑铭》欧阳修《尚书都官员外郎欧阳公墓志铭》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569