文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《景公出游于公阜》原文及翻译

        晏子春秋
        原文
            景公出游于公阜,北面望睹齐国,曰:“呜呼!使古而无死,何如?”晏子曰:“昔者上帝以人之殁为善,仁者息焉,不仁者伏焉。若使古而无死,丁公太公①将有齐国,桓、襄、文、武将皆相之,君将戴笠衣褐,执铫耨②以蹲行畎亩之中,孰暇患死!”公忿然作色,不说。
            无几何,梁丘据御六马而来,公曰:“是谁也?”晏子曰:“据也。”公曰:“何如?”曰:“大暑而疾驰,甚者马死,薄者马伤,非据孰敢为之!”公曰:“据与我和者夫!”晏子曰:“此所谓同也。所谓和者,君甘则臣酸,君淡则臣咸。今据也甘君亦甘,所谓同也,安得为和!”公忿然作色,不说。
            无几何,日暮,公西面望睹彗星,召使禳③去之。晏子曰:“不可!今君嗜酒而并于乐,政不饰而宽于小人,近谗好优,恶文而疏圣贤人,何暇在彗!”公忿然作色,不说。
            及晏子卒,公出屏而泣曰:“呜呼!昔者从夫子而游公阜,夫子一日而三责我,今谁责寡人哉!”
        (取材于《晏子春秋》)

        译文

            齐景公出宫去到公阜,向北远远地望着齐国的都城,感叹道:“唉!假如自古以来人们就没有死亡,会怎么样呢?”晏子说:“过去天帝认为人故去是好事,因为好人因此得到安息,坏人因此得以降服。如果古代的人们没有死亡,那么丁公、太公将永久是齐国的国君,桓公、襄公、文公、武公都会尽心尽力辅佐他们,而您将会头戴斗笠,身穿粗布短衣,拿着大锄头,蹲行在田野之中辛苦劳作,哪里有闲暇去担忧死亡啊!”景公气得变了脸色,不高兴。
            过了不久,梁丘据驾着六匹马拉的车子赶过来。景公问:“来的人是谁?”晏子说:“是梁丘据。”景公问:“怎么样呢?”晏子说:“在这样的大热天驾车快速奔跑,严重的话马会累死,就算不严重马也会累伤,如果不是梁丘据,还有谁敢做这样的事!”景公说:“梁丘据是与我相和的人啊!”晏子说:“这是保持一致。相和的情形,应该是国君说甜,臣子说酸;国君说淡,臣子说咸。现在梁丘据说甜国君您也说甜,这是保持一致而已,怎么能称得上相和呢?”景公气得变了脸色,不高兴。
            过了不久,夜幕降临,景公向西眺望,看到了彗星,就召见人派他向鬼神祈求消除灾殃。晏子说:“不能这么做!假如君王酷爱饮酒而又沉迷于游乐,不勤力修治国政而又宽容奸邪之人,亲近谗佞和优伶,厌恶礼乐而又疏远圣贤之人,怎么只是去关注彗星就可以呢!”景公气得变了脸色,不高兴。
            到晏子去世时,景公凭吊之后从屏风里面走了出来,哭着说:“从前我和先生一起去公阜游玩,先生一天内就多次指摘我的过失,现在还有谁能这样呢!”
         

        相关练习:《景公出游》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《景公饮酒数日而乐》王羲之《兰亭集序》(含图)
        《论语》(9句)《人琴俱亡》
        《石涧记》《我善养吾浩然之气》
        王思任《游敬亭山记》原文及注释《游高梁桥记》原文和注释
        白居易《荔枝图序》李白 《独坐敬亭山》
        《王充求学》《满井游记》
        《始得西山宴游记》逐字翻译《妇人夫饰》
        《养生主》《景公为西曲潢》
        《晏子辞谢更宅》《晏子论“社鼠”》
        《幼时记趣》王勃《送杜少府之任蜀州》
        《祸兮福兮》张旭《山行留客》
        《景公问晏子曰》《论修身》
        刘基《象虎》《晏子春秋·内篇杂下第二十五》
        《景公出游》李商隐《无题》
        《景公举兵欲伐鲁》苏轼《定风波》
        《国有三不祥》司马光《训俭示康》
        《寒花葬志》《晏子使楚》
        《景公饮酒酣》《晏子春秋·内篇杂下第三十》
        《教战守策》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569