原文
其二
人人尽说江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
画船听雨眠。
垆边人似月,
皓腕凝双雪。
未老莫还乡,
还乡须断肠。
译文:
人人尽说江南好:人们都说江南很好,
游人只合江南老:游玩的人只觉得江南很古老。
春水碧于天:春天的水比天空还碧绿,
画船听雨眠:小船像画中的一样在小雨中穿梭。
垆边人似月:水道边的买酒的姑娘像月亮一样,
皓腕凝霜雪:洁白的手腕像结了霜一样。
未老莫还乡:人还没有老就不要回到家乡,
还乡需断肠:回到家乡会觉得很伤悲。
注释
只合:应当。
垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”“ 皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。
译文:
人人都说江南好,游人只应当在江南老去。
春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,
江南酒垆边卖酒的女子光彩照人,
卖酒时撩袖盛酒,露出的双臂洁白如雪。
不到年老时,千万不要回到故乡,
回到家乡思念江南之情会让人愁断肠。
(其实是反写,表达的还是要还乡的意思,作者欲回乡而不得的愁苦悲伤之情)
其它原文:
其一
红楼别夜堪惆怅,
香灯半卷流苏帐。
残月出门时,
美人和泪辞。
琵琶金翠羽,
弦上黄莺语。
劝我早归家,
绿窗人似花。
其二
人人尽说江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
画船听雨眠。
垆边人似月,
皓腕凝双雪。
未老莫还乡,
还乡须断肠。
其三
如今却忆江南乐,
当时年少春衫薄。
骑马倚斜桥,
满楼红袖招。
翠屏金屈曲,
醉入花丛宿。
此度见花枝,
白头誓不归。
其四
劝君今夜须沈醉,
尊前莫话明朝事。
珍重主人心,
酒深情亦深。
须愁春漏短,
莫诉金杯满。
遇酒且呵呵,
人生能几何。
其五
洛阳城里春光好,
洛阳才子他乡老。
柳暗魏王堤,
此时心转迷。
桃花春水渌,
水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,
忆君君不知。
其中 被选入中学课本
人人尽说江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
画船听雨眠。
垆边人似月,
皓腕凝双雪。
未老莫还乡,
还乡须断肠。
|