文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《梦溪笔谈·浙江茶纲》原文及翻译

        沈括《梦溪笔谈》
        原文
            李溥为江淮发运使,每岁奏计,则以大船载东南美货结纳当途,莫知纪极。章献太后垂帘时,溥因奏事,盛称浙茶之美,云:“自来进御,唯建州饼茶,而浙茶未尝修贡。本司以羡余钱买到数千斤,乞进入内。”自国门挽船而入,称“进奉茶纲”,有司不敢问。所贡余者,悉入私室。溥晚年以贿败,窜谪海州,然自此遂为发运司岁例。发运使入奏,舳舻蔽川,自泗州七日至京。予出使淮南时,见有重载入汴者,求得其籍,言“两浙笺纸三暖船”,他物称是。
        (选自沈括《梦溪•浙江茶纲》,有删改)


        译文
            李溥为江淮发运使,每年的年底进京奏报财务情况,就用大船装载东南地区珍贵土产交结贿赂朝中当权大臣,没有限度(不知收敛)。章献太后垂帘听政时,李溥利用奏事的机会,大肆夸赞浙江茶叶的美味精致,又说:“自来向皇宫进贡的,只有建州的饼茶,而浙江茶不曾成为贡品。我用节余的钱买到数千斤浙江茶,请求允许贡入内宫。”(他所调度的运茶船)直接从京城大门下的汴水道牵挽到城里,号称“进奉皇帝的茶纲”,有关部门都不敢盘查。那些进贡剩余的茶叶,他都装入了私囊。李溥晚年因为贿赂遭查处落败,被贬官流放到海州,然而他首开的茶贡从此成为江淮发运司每年例行的进贡。每当发运使入奏茶纲进京,长长的大船遮蔽河面,从泗州连行七日到达京城。我出使淮南时,见有满载着货物准备入汴京的船只,曾设法弄到这些船只的货物单,上面虽写着“两浙笺纸三暖船”,其实所运送的其他贡物或私载的货物,都不亚于簿子上所登记的物品的数量。



        相关文言文
        《孟子·离娄上》(11-20)《尹公亭记》
        唐语林之《老妪与虎》隋书·列传第二十七《王韶》原文及译文
        梦溪笔谈之《古镜》《包拯传》
        《宋史·寇准传》《王子醇枢密帅熙河日》
        世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》《李士衡为馆职、王荆公病喘、郭进有材略》
        《盲子失坠》柳宗元《哀溺文》
        贞观政要之《治国犹栽树》《方家以磁石磨针锋》
        《司马芝传》《太祖视事东阁》
        《郭进有才略,累有战功》《杨震传》
        唐文粹之《恶圆》《范文正浙西救灾》
        《曹玮用兵》《乘隙刺偷》
        《古人铸鉴》《曹玮知镇戎军日》
        《王荆公不受紫团参》《乌脚溪》
        《郑板桥开仓济民》《副使失物》
        张岱《冰雪文序》《国有三不祥》
        《夹镜之疑》《孟子·离娄上》(21-30)
        《旧唐书·张允济传》《司马朗》
        《鸣机夜课图记》《晏殊诚实》
        《苏昆长堤》《蔺相如完璧归赵论》
        《李牧传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569