文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《石电战死》原文及翻译

        明季北略
        原文
            石电①,常熟人,世为丐,侨居②长洲之彩云里。崇祯八年,流寇躏中都,围桐城,江南震动。电所与游同志陈英从指挥包文达③往援,要电与俱。电曰:“吾老矣,不食军门升斗粟,奚而往?”英曰:“我辈平居,以汝为眉目,汝不往,是无渠④帅也。幸强为一行。”电曰诺。幞被⑤而出,终不反顾。二月十二日,追贼于宿松,我师恃勇轻进,陷贼伏中。文达死之。电与英分左右翼搏贼,自辰至晡⑥,杀贼无算。英踬⑦被擒,电大呼往救,贼围之数重,电力尽,舍枪手,乃射杀数人,贼群斫之,良久乃仆。皖⑧人招其魂,祀之余忠宣庙下。电身髭赤,能挽强超距,尤精于枪法,有善枪者,典衣裹粮,不远数百里,尽其技而后已,遂以枪名。江南虞山钱谦益纪其事。
                         (选自《明季北略》,有删减)
        注释】①石电:明末著名武艺家。②侨居:客居。③包文达:明代武职官吏。④渠:大。⑤幞(fú)被:包扎衣被,准备行装。⑥辰:辰时,即早上七点到九点。晡:申时,即下午三点至五点。⑦踬:跌倒。⑧皖:安徽。


        译文
            石电,是常熟人,世代为乞丐,侨居在长洲的彩云里。崇祯八年(1635),流寇肆虐中都地区,包围了桐城,江南地区为之震动。石电的好友陈英跟随指挥包文达前往救援,邀请石电一同前去。石电说:“我已经老了,不愿去军队中吃升斗粮食,为什么要去呢?”陈英说:“我们平时相处,把你当作首领,你不去,就是没有大帅(首领)了。请勉强走一趟。”石电答应了。他准备行装出发,始终没有回头看。二月十二日,在宿松追击贼寇,我军倚仗勇猛轻率进击,陷入敌方(贼人)的埋伏之中。包文达因此战死。石电与陈英分别作为左右翼攻击贼寇,从早晨辰时(早上七点到九点)到下午申时(下午三点至五点),杀死了无数贼寇。陈英跌倒后被擒,石电大喊着前去救援,贼寇将他们重重包围,石电力气用尽,舍弃了手中的枪,用箭射死了几个人,贼寇们一拥而上将他砍倒,(他)很久才倒下。安徽人招回了他的魂魄,在余忠宣庙下祭祀他。石电身材高大,胡须赤红,能够拉开强弓,尤其精通枪法。有擅长使枪的人,典当衣物携带干粮,不远数百里前来向他学习,直到把他的枪术学完才罢休,于是他以枪术闻名。江南虞山的钱谦益为他记录了这些事迹。

        相关练习:《石电战死》阅读练习及答案    

        相关文言文
        陆游《钗头凤》《望洋兴叹》
        《明季北略·左光斗传》《观刈麦》
        《王六郎》《宋史·赵普传》
        《论语》六则翻译《明季北略·范公讳传》
        《垓下之围》《静女》
        白居易《卖炭翁》《伐檀》
        《魏晋士人轶事四则》王昌龄《出塞》
        晏殊《蝶恋花》《简·爱》精彩对白
        聊斋志异《梦狼》《国殇》
        《隆中对》各个版本的原文对话古典:说“孝”
        诗经《无衣》《明季北略·倪元璐传》
        狄金森《在篱笆那边》英语《周处》
        《蜀相》《自述苦学》
        《乐民之乐,忧民之忧》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569