文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《孟浩然游京师》原文及翻译

        范镇《文言文小故事》
        原文
            孟浩然年四十,乃游京师。王维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对。帝喜曰:“朕闻其人而未见也,何惧而匿?”诏浩然出。帝问其诗,浩然再拜,自诵所为,至“不才明主弃”之句,帝曰:“卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还。

        注释
            ①[范镇]1007-1088年,字景仁,华阳(今成都双流县)人,北宋文学家、史学家,翰林学士。范镇著述甚丰,曾参与修编《新唐书》。中国史学界有“三范修史”的佳话,三范指范镇、范祖禹、范冲。②[内署]指翰林院。宫内的一个办事机构。③[俄而]一会儿。④[朕]皇帝自称。⑤[不才明主弃]孟浩然写的诗中的一句。意思是皇帝没有看中他的才华,不重用他。


        译文
            孟浩然四十岁时,游历长安。王维曾私自邀请他进人宫廷里的翰林院,不一会儿玄宗皇帝来到了翰林院,孟浩然急忙躲藏到床底下,王维将实情告诉了皇帝。玄宗皇帝高兴地说:“我一直听说这个人还没见过他呢,为什么要害怕躲起来?”就叫孟浩然出来见他。皇帝问他写了什么诗歌,孟浩然再次磕头后就朗诵自己写的诗给皇帝听,读到“不才明主弃”这一句时,玄宗皇帝(不高兴了,)说:“你没有出来谋取官职,而我也从来没有嫌弃过你,怎么说这种污蔑我的话呢?”于是(就没有给孟浩然官职而)让他回老家去了。

        相关练习:《孟浩然游京师》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《康德涵救李梦阳》张岱《余若水先生传》
        《唐柳先生文集》后序《宋史·安丙传》
        《晋书·袁宏传》全祖望《金农与苍头》
        《隋书·梁彦光传》欧阳修《浮槎山水记》
        欧阳修《吉州学记》《陈章侯蔑视显贵者》
        辛文房《白居易传》《明史·孙承宗传》
        《李西涯与程篁墩》王守仁《训蒙大意示教读注》
        《青文胜为民请命》《旧唐书·裴耀卿传》
        《北史·李苗传》《晋书·郗鉴传》
        《宋史·陈师道传》《后汉书·李云传》
        《清史稿·李清时传》《宋史·欧阳守道传》
        《晋书·荀勖传》《隋书·杨玄感传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569