文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《史记·春申君列传》原文及翻译(二)

        史记
        原文
            春申君既相楚,是时齐有孟尝君,赵有平原君,魏有信陵君,方争下士,招致宾客,以相倾夺,辅国持权。
            春申君为楚相四年,秦破赵之长平军四十馀万。五年,围邯郸。邯郸告急於楚,楚使春申君将兵往救之,秦兵亦去,春申君归。春申君相楚八年,为楚北伐灭鲁,以荀卿为兰陵令。当是时,楚复强。
            赵平原君使人於春申君,春申君舍之於上舍。赵使欲夸楚,为玳瑁簪,刀剑室以珠玉饰之,请命春申君客。春申君客三千馀人,其上客皆蹑珠履以见赵使,赵使大惭。
        春申君相十四年,秦庄襄王立,以吕不韦为相,封为文信侯。取东周。
            秦出兵攻,诸侯兵皆败走。楚考烈王以咎春申君,春申君以此益疏。
            客有观津人朱英,谓春申君曰:“人皆以楚为强而君用之弱,其於英不然。先君时善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黾隘之塞而攻楚,不便;假道於两周,背韩、魏而攻楚,不可。今则不然,魏旦暮亡,不能爱许、鄢陵,其许魏割以与秦。秦兵去陈百六十里,臣之所观者,见秦、楚之日斗也。”楚於是去陈徙寿春;而秦徙卫野王,作置东郡。春申君由此就封於吴,行相事。
        (节选自《史记·春申君列传》)


        译文
            春申君已经担任了楚国宰相,这时齐国有孟尝君,赵国有平原君,魏国有信陵君,大家都正在竞相礼贤下士,招徕宾客,互相争夺贤士,辅助君王掌握国政。
            春申君担任楚国宰相的第四年,秦国击败赵国长平驻军四十多万人。第五年,包围了赵国都城邯郸。邯郸向楚国告急求援,楚国派春申君带兵去救援邯郸,秦军也撤退了,春申君就返回了楚国。春申君担任楚国宰相的第八年,为楚国向北征伐,灭掉鲁国,任命荀卿担任兰陵县令。这个时候,楚国又兴盛强大起来。
        赵国平原君派使臣到春申君这里来访问,春申君把他们安排在上等客馆住下。赵国使臣想向楚国夸耀赵国的富有,就戴上了玳瑁簪子,在刀剑的套子上用珠玉作装饰,请求会见春申君的宾客。春申君的门客三千多人,其中的上等宾客都穿着宝珠做的鞋子来见赵国使臣,使赵国使臣自惭形秽。
            春申君任宰相的第十四年,秦国的庄襄王即位,任命吕不韦为秦相,封为文信侯。夺取了东周。
            春申君任宰相的第二十二年,各国诸侯担忧秦国的攻战征伐没有停止的时候,就互相联合起来,向西讨伐秦国,而楚国国君担任合纵的首领,让春申君管理合纵之事。六国联军到达函谷关后,秦军出关应战,六国联军战败而逃。楚考烈王把作战失利归罪于春申君,春申君因此渐渐被疏远了。
            门客中有个观津人朱英,对春申君说:“人们都认为楚国是个强大国家,而您把它治理弱了,这种看法我认为不对。先王时与秦国交好二十年而秦国不攻打楚国,这是为什么?秦国要越过黾隘这个要塞进攻楚国,是很不方便的;要是从西周、东周借路的话,它背对着韩、魏两国进攻楚国,也是不行的。现在的形势就不是这样了,魏国危在旦夕,不能吝惜许和鄢陵了,这也许就使魏国把它们割让给秦国。这样秦国军队离(楚都)陈只有一百六十里路,我所看到的是秦、楚两国将要每天交兵了。”楚国于是就把都城从陈迁到了寿春;而秦国则把卫国迁到了野王,设置了东郡。春申君从此到了封地吴,同时执行宰相职务。


        相关练习:《史记·春申君列传》阅读练习及答案    《史记·春申君列传》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        《优孟哭马》《史记·郑庄传》
        《史记·庄子》《史记·孔子世家第十七》
        《周亚夫直谏》《史记·郑世家》
        《陈母教子》《史记·世家·郑》
        《史记·秦始皇本纪》《史记·孝文本纪》
        《史记·吕不韦列传》(二)《燕雀安知鸿鹄之志》
        《史记·准阴侯列传》《史记·刘敬叔孙通列传》
        《史记·乐毅列传·燕昭王使乐毅为上将军》《史记·平准书第八》
        《史记·苏代传》《陈胜王凡六月》
        《史记·平淮书》《史记·田儋传》
        《史记·戎王使由余于秦》《史记·淮阴候列传》
        《史记·鲁仲连传》《史记·三王世家》
        《史记·张耳陈馀列传》《史记·朝鲜列传》
        《史记·燕召公世家》《史记·张骞出使西域》
        《史记·司马穰苴传》《史记·张良传》
        《史记·卫青传》《史记·苏秦列传》(二)
        《史记·曹相国世家》(二)《仆之先人非有剖符丹书之功》
        《史记·灌将军夫者》《史记·老子传》
        《史记·彭越传》《史记·伍子胥列传》
        《高祖功臣侯者年表序》《史记·仲尼弟子列传》
        《史记·春申君列传》《史记·货殖列传》(二)
        《魏公子列传》(三)《史记·孝景本纪》
        《史记·扁鹊仓公列传》(二)《史记·汲黯传》(二)
        《魏文侯卜相》《史记·张汤传》
        《报任安书》(二)《史记·陆贾传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569