文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
沈括《雷震》原文及翻译
沈括
原文
:
内侍李舜举家曾为暴雷所震。其堂之西室,雷火自窗间出,赫然出檐,人以为堂屋已焚,皆出避之。及雷止,其舍宛然,墙壁窗纸皆黔。有一木格,其中杂贮诸器,其漆器银扣者,银悉镕流在地,漆器曾不⑤焦灼。有一宝刀,极坚钢,就刀室中镕为汁,而室亦俨然。人必谓火当先焚草木,然后流金石,今乃金石皆铄,而草木无一毁者,非人情所测也。佛书言“龙火得水而炽,人火得水而灭”,此理信然。人但知人境中事耳,人境之外,事有何限,欲以区区世智情识,穷测至理,不其难哉!
【注】①内侍:官名。宋代增设入内内侍省和外侍省,分别称前省、后省,前者尤其得到宠幸。后世称宦官为内侍。②李舜举:字公辅,北宋熙宁年间任内侍押班,统辖驻扎泾原路的军队。元丰年间曾与沈括一道领兵抵御西夏军。③黔(qián):黑色。④银扣:用银装饰。扣:用金属装饰镶嵌器具。⑤曾不:并没有。曾:副词,用来加强语气。
译文
:
内侍李舜举家曾被暴雷所震。他家堂屋的西头房间,有雷火从窗户冒出,赫然蹿出于房檐之上,家里人以为堂屋已被烧了,都跑出去躲避。及暴雷停止,那间房子却宛然如故,只是墙壁和窗纸都变黑了。屋内有一个木架,其中杂七杂八地存放着各种器物,那些有银饰的漆器,银饰全都熔化流到了地上,漆器却不见被烤焦。有一口宝刀,极为刚硬,就在刀鞘里被熔化为铁汁,而刀鞘也俨然完好无损。人们通常必定会认为,雷火为害当先焚草木,然后才熔化金石;而现在却是金石都被熔化,草木反而无一被毁,这不是人之常情所能推测的。佛书上说“龙火得水会更炽烈,人火得水则会熄灭”,这话确有道理。人只不过了解人世间的事情罢了,人世间之外,无穷无尽的事理又有何极限?欲以区区人世间的知识和情理,去追根究底地测量终极的道理,不是太难了吗?
相关练习:
沈括《雷震》阅读练习及答案
相关文言文
《宿甘露寺僧舍》
李贽《童心说》
《润州玉磬》
李白《宣州谢眺楼饯别校书叔云》
姜夔《湖上寓居杂咏》
人教版八年级语文(下)配套练习册第五、六单元课外文言文翻译
《晏殊初仕》
梦溪笔谈之《古镜》
《梵天寺木塔》
《围炉夜话》
苏轼《赠刘景文》
王昌龄《采莲曲》
《木兰诗》
王维《竹里馆》
《庄子》寓言四则·
李商隐《赠荷花》
李白《峨眉山月歌》
《杜五郎传》
沈括《正午牡丹》
《侯叔献治水》
戴叔伦《兰溪棹歌》
刘长卿《送灵澈上人》
祖咏《江南旅情》
韦应物《赋得暮雨送李胄》
朱熹《偶题》
郑谷《莲叶》
梦溪笔谈《白雁》
《求谏》
谭嗣同《狱中题壁》
白居易《长安春》
《蒋堂侍郎为淮南转运使日》
陆龟蒙《白莲》
《终南别业》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569