《莼羹鲈脍》原文及翻译
|
|
房玄龄《文言文小故事》
原文:
张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中莼菜羹鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!”遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓见机。
注释:
①[房玄龄]579-648年,字乔,山东临淄人。唐代名臣,是唐太宗的重要助手之一,在“玄武门之变”、“贞观之治”中发挥了重要作用。②[张季鹰]张翰,字季鹰,吴郡人。他在洛阳当官,看到当时战乱不断,就借想吃家乡名菜为由,弃官归家。③[辟]被任命。④[齐王]晋惠帝时诸王之一,曾任大司马,辅政。后兵败被杀。⑤[东曹掾]官名。掾:原为佐助的意思,后为劃官佐或官署属员的通称。⑥[莼菜羹]与鲈鱼脍并为吴中名菜。⑦[羁宦]寄居在外地做官。⑧[见机]洞察事情的兆头。
译文:
张季鹰被任命担任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老家吴中的莼菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够随意顺心罢了,怎么能远离家乡到几千里外做官,追求名声和爵位呢!”于是就命人驾车南归了。不久齐王兵败,当时人们都认为他能洞察事情的兆头。
相关练习:《莼羹鲈脍》阅读练习及答案
|
|