文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《窃糟》原文及翻译

        刘基
        原文
            客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。”

        注释】①道理:这里指宋元道学、理学。 ②驾:驾驭、统摄。 ③郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称。 ④方:酒方。⑤仕:做官。


        译文
            客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。郁离子对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到。有个在中山国做官的人,从酿酒作坊里,窃取了那里的酒渣拿回家,用鲁国的酒浸泡那酒糟,便对人夸耀说‘这是中山的好酒啊。’鲁人喝了它,都认为真是中山的酒了。一天,中山酿酒作坊的主人来了,听说有了酒,便索要来,喝了一口,吐出来笑着:‘这是用我的酒糟泡过的酒啊!’现在,你在我面前炫耀佛家的道理或许可以,我恐怕真佛会笑话你窃取了他的酒糟。” 


        相关练习:《窃糟》阅读练习及答案    

        相关文言文
        刘基《书善最堂卷后》刘基《孝友堂记》
        刘基《饮泉亭记》(二)《句章野人》
        刘基《大勇斋记》刘基《活水源记》
        刘基《司马季主论卜》刘基《全婴堂序》
        刘基《诸暨州重修州学记》刘基《故鄞县尹许君遗爱碑铭》
        刘基《苏平仲文集序》刘基《裕轩记》
        刘基《计战》《照玄上人诗集序》
        刘基《照玄上人诗集序》《尚节亭记》
        《饮泉亭记》郁离子之《泗滨美石》
        刘基《使贪》《郁离子·僰人舞猴》
        郁离子之《噬狗》郁离子之《郤恶奔秦》
        郁离子之《乌蜂》《苦斋记》
        《卖柑者言》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569