文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《初,淮阴侯韩信》原文及翻译
资治通鉴
原文
:
初,淮阴侯韩信,家贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。信钓于城下,有漂母见信饥,饭信。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”
淮阴屠中少年有侮信者曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”因众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下!”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏。一市皆笑信,以为怯。
及项梁渡淮,信仗剑从之。居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未知名。为连敖①,坐当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之,言于上。王拜以为治粟都尉,亦未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。汉王至南郑,诸将及士卒皆歌讴思东归,多道亡者。信度何等已数言王,王不我用,即亡去。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言王曰:“丞相何亡。”王大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒王。王且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”曰:“韩信也。”王复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也!”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。顾王策安所决耳!”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“计必欲东,能用信,信即留;不能用,终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼。今拜大将,如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。 (选自《资治通鉴》)
【注】①连敖:管仓库粮饷的小官。
译文
:
当初,淮阴人韩信,家境贫寒,没有好的德行,不能被推选去做官,又不会经商做买卖谋生,常常跟着别人吃闲饭,人们大都厌恶他。韩信曾经在城下钓鱼,有位在水边漂洗丝绵的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃。韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家。”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希图有什么报答吗?!”
淮阴县屠户中的青年里有人侮辱韩信道:“你虽然身材高大,好佩带刀剑,内心却是胆小如鼠的。”并趁机当众羞辱他说:“韩信你要真的不怕死,就来刺我。若是怕死,就从我的胯下爬过去!”韩信于是仔细地打量了那青年一会儿,便俯下身子,从他的双腿间钻了过去,匍匐在地。满街市的人都嘲笑韩信,认为他胆小。
待到项梁渡过淮河北上,韩信持剑去投奔他,留在项梁部下,一直默默无闻。项梁失败后,韩信又归属项羽,项羽任他作了郎中。韩信曾多次向项羽献策以求重用,但项羽却不予采纳。汉王刘邦进入蜀中,韩信又逃离楚军归顺了汉王,仍然不为人所知。做了个管仓库粮饷的小官,后来韩信犯了法,应判处斩刑,与他同案的十三个人都已遭斩首,轮到韩信时,韩信抬头仰望,恰好看见了滕公夏侯婴,便说道:“汉王难道不想得取天下吗?为什么要斩杀壮士啊!”滕公觉得他的话不同凡响,又见他外表威武雄壮,就释放了他而不处斩,并与他交谈,欢喜异常,随即将这情况奏报给了汉王。汉王于是授给韩信治粟都尉的官职,但还是没认为他有什么不寻常之处。
韩信多次与萧何谈话,萧何认为他不同于常人(认为他是个奇才)。待汉王到达南郑时,众将领和士兵都唱歌思念东归故乡,许多人中途就逃跑了。韩信估计萧何等人已经多次向汉王荐举过他,但汉王没有重用他,便也逃亡而去。萧何听说韩信逃走了,没来得及向汉王报告,就亲自去追赶韩信。有人告诉汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大发雷霆,仿佛失掉了左右手一般。
过了一两天,萧何来拜见汉王。汉王又怒又喜,骂萧何道:“你为什么逃跑呀?”萧何说:“我不敢逃跑哇,我是去追赶逃跑的人啊。”汉王说:“你追赶的人是谁呀?”萧何道:“是韩信。”汉王又骂道:“将领们逃跑的已是数以十计,你都不去追找,说追韩信,纯粹是撒谎!”萧何说:“那些将领很容易得到。至于像韩信这样的人,却是天下无双的杰出人才啊。大王您如果只想长久地在汉中称王,自然没有用得着韩信的地方;倘若您要争夺天下,除了韩信,就没有可与您图谋大业的人了。只看您作哪种抉择了!”汉王说:“我也是想要东进的,怎么能够忧郁沉闷地长久居住在这里呢?”萧何道:“如果您决计向东发展,那么能任用韩信,韩信就会留下来,如若不能使用他,他终究还是要逃跑的。”汉王说:“那我就看在你的面子上任他作将军吧。”萧何说:“即便是做将军,韩信也不会留下来的。”汉王道:“那就任他为大将军吧。”萧何说:“太好了。”于是汉王就想召见韩信授给他官职。萧何说:“大王您向来傲慢无礼,现在要任命大将军了,就如同呼喝小孩儿一样,这便是韩信要离开的原因啊。您如果要授给他官职,就请选择吉日,进行斋戒,设置拜将的坛台和广场,准备举行授职的完备仪式,这才行啊。”汉王应允了萧何的请求。众将领闻讯都很欢喜,人人各自以为自己会得到大将军的职务。但等到任命大将军时,竟然是韩信,全军都惊讶不已。
相关练习:
《初,淮阴侯韩信》阅读练习及答案
相关文言文
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》
《资治通鉴·齐纪三》
《唐太宗论举贤》
资治通鉴《乙亥,庞勋引兵北渡濉水》
《资治通鉴·后周纪五》
《资治通鉴·隋纪·义宁元年六月,己卯》
《资治通鉴·房玄龄明达吏事》
《资治通鉴·侍御史洛阳贾言忠奉使自辽东还》
《冬,十月,癸丑,始皇出游》
《哀帝建平四年秋八月,匈奴单于上书,愿朝五年》
《资治通鉴·上尝从容与信言诸将能将兵多少》
《资治通鉴·周世宗征伐淮南》
《资治通鉴·唐纪·突厥既亡,其降唐者尚十万口》
《资治通鉴·隋纪·西域诸胡多至张掖交市》
《资治通鉴·霍去病为骠骑将军》
《资治通鉴·唐纪·长孙皇后》(二)
《十一月,癸卯,随何至九江,九江太宰主之,三日不得见》
《资治通鉴·后周世宗·帝欲诛樊爱能等以肃军政》
《资治通鉴·齐纪六·魏高祖游华林园》
《匦》(太后欲周知人间事,鱼保家上书)
《资治通鉴·唐纪·上将幸东都》
《资治通鉴·齐州都督齐王祐》
《资治通鉴·初,刘备在荆州》
《资治通鉴·邓骘欲弃凉州》
《唐初,士大夫以乱离之后,不乐仕进,官员不充》
《资治通鉴·二月,戊寅,以房玄龄为左仆射》
《资治通鉴·延熹元年十二月,南匈奴诸部并叛》
《资治通鉴·秦之始伐赵也》
《资治通鉴·虞寄与宝应书》
《资治通鉴·唐纪二十七》
《资治通鉴·匈奴单于上书愿朝五年》
《资治通鉴·周纪·吴起才识》
《资治通鉴·汉纪·建武二年二月》
《资治通鉴·魏纪五·魏明帝》
《资治通鉴·魏纪一·正月,武王至洛阳》
《资治通鉴·魏斯传》
《资治通鉴·唐纪十五》
《初,吐蕃自恃其强》
《韩休为相》
《资治通鉴·刘黑闼传》
《秦王欲伐齐》
《李敬玄之西征也》
《资治通鉴·唐纪五十四》
《杜预向江陵,王浑出横江》
《资治通鉴·张轨传》
《资治通鉴·汉纪·邓鸳欲弃凉州》
《资治通鉴·汉纪·陆生拜尉佗为南越王》
《资治通鉴·上病笃》
《资治通鉴·上神采英毅》
《冬,十月,壬子,上幸辟雍,初行养老礼》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569