文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《十七史百将传·李抱真》原文及翻译

        十七史百将传
        原文
            李抱真,字太元,抱玉从弟也,沈虑而断。仆固怀恩反于汾州,陷焉,挺身归京师。代宗以怀恩倚回,所将朔方兵精,忧之,召抱真问状,因奏曰:“郭子仪尝领朔方军,人多德之。怀恩欺其下曰:‘子仪为鱼朝恩所杀。’今起而用,是伐其谋,兵可不战解也。”既而怀恩败,奔遁,如抱真策。迁陈郑泽潞节度留后。既谢,因言:“百姓劳逸在牧守,愿得一州以自试。”更授泽州刺史,兼怀泽潞观察留后。徙怀州,仍为怀泽潞观察留后,凡八年。抱真密揣山东有变,上党且当兵冲。是时,乘战伐后,赋重人困,无以养军士。乃籍户三丁择一,蠲其徭租,给弓矢,令闲月得习射,岁终大校,亲按籍第能否赏责。比三年,皆为精兵,举所部得成卒二万,既不廪于官,而府库实。抱真缮甲淬兵,遂雄山东,天下称招义军步兵冠诸军。德宗嗣位。初,田悦反,围邢及临洺。诏抱真与河东马燧策兵救之,斩其将杨朝光,遂解临洺、邢之围。复与悦战洹水,走之。进围魏,悦战城下,大败。会朱滔、王武俊反,救悦,抱真退保魏。于时,李希烈陷汴,李纳反郓,李怀光相次反河中,抱真独以数州孑然横绝溃叛中,离沮其奸,为群盗所惮。兴元初,检校左仆射、同中书门下平章事。朱滔悉幽蓟兵与回纥围贝州。希烈既窃名号,则欲臣制诸叛,众稍离。天子下罪己诏,并赦群盗。抱真乃遣客贾林以大义说武俊,使人从击滔。武俊许诺,而内犹豫。抱真自造其壁,曰:“仆今日此举,系天下安危。仆死不还,领军事以听朝命,亦唯子;奋励士马,东向雪仆之耻,亦唯子。”又曰:“希烈窃帝号,滔攻贝州,此其志皆欲自肆于天下。足下既不能与竞长雄,舍九叶天子而臣反虏乎?且诏书罪己,禹、汤之心也。方上暴露播越,公能自安乎?”因持武俊,涕下交颐,武俊亦感泣,左右皆泣。武俊感之不疑,待之益恭,指心誓天曰:“此身已许公死敌矣!”约为昆弟而别。旦日合战,大破滔经城。进检校司空。抱真喜士,闻世贤者,必欲与之游。虽小善皆卑辞厚币数千里邀致之至与语无可采者渐退之。晚年好方士,贞元十年因饵丹卒,时年六十二。    
        (节选自《十七史百将传·卷十》有删改)


        译文
            李抱真,字太元,是李抱玉的堂弟,为人沉稳有谋而果断。仆固怀恩在汾州反叛,攻陷了汾州,李抱真勉强支撑身体回到了京城。唐代宗因仆固怀恩倚仗回,所带领的朔方军又强大,非常担心,(于是)召见李抱真问仆固怀恩的情况,李抱真于是上奏说:“郭子仪曾经统率朔方军队,人们多感念他。仆固怀恩欺骗他的下属说‘郭子仪被鱼朝恩杀死了。’(如果)现在恢复郭子仪的官职,这就会挫败仆固怀恩的阴谋,朔方军就可以不战而被瓦解了。”不久仆固怀恩败战,奔逃,正像李抱真所说的计谋一样。李抱真升任陈郑泽潞节度留后。他谢恩后,趁机说:“百姓辛苦或安逸全在刺史,(我)希望得到一州之职来考验自己。”朝廷改授他为泽州刺史,兼任怀泽潞观察留后。后来(他)改任怀州,仍然担任怀泽潞观察留后,总共八年。李抱真私下揣度山东会有变乱,况且上党正处于军事要地。这时,正值战争之后,赋税繁重,百姓贫困,没有办法供养军士。(他)就登记每户的男丁,三人中选一个(有才能有力气的),免除他们的徭役租税,发给他们弓箭,命令他们在农闲时练习射击,在年底举行考试检测,亲自按名册根据成绩优劣给予奖赏或惩罚。等到三年后,(他们)都成了精兵,从统率的人中选拔得到两万训练有素的士卒,既然没有从官府中获得补给,就使府库更加充实了。李抱真修整铠甲磨砺兵器,于是在崤山以东称雄。天下人称赞招义军的步兵是各军中最好的。德宗即位。一开始,田悦谋反,围困邢和临洺。(朝廷)下诏命李抱真和河东节度使马燧领兵救援,(他们)斩杀了叛军将领杨朝光,于是解了临洺、邢之围。(他们)又和田悦在洹水交战,使田悦逃跑。(他们)前往围困魏,(与田悦)在城下作战,大败(田悦)。正赶上朱滔、王武俊谋反,援救田悦,李抱真退守保卫魏。在这时,李希烈攻陷汴州,李纳在郓城谋反,李怀光相继在河中谋反,李抱真独自率领数州孤身阻挡众叛贼,离间挫败他们的阴谋,为众贼所忌惮。兴元初年,(李抱真)担任检校左仆射、同中书门下平章事。朱滔率全部幽蓟军队和回纥兵围攻贝州。李希烈窃取帝号后,就企图使各地叛贼臣服于他,(使)众人逐渐背离了他。天子颁布罪已诏,并赦免了众贼。李抱真于是派遣门客贾林用大义劝说王武俊,派人联合攻打朱滔。王武俊答应了,但内心犹豫不决。 李抱真就亲自造访王武俊的军营,说:“我今天的举动,关系到国家的安危。我如果死了不能回来,管理军队听从皇帝的命令,也靠你;指挥军队,到东边为我报仇,也靠你。”他还说:“李希烈窃取帝号,朱滔攻陷贝州,他们的志向都是想在天下延伸和扩张自己的领土和势力。您既然不能和他们争雄,难道要舍弃九世天子而向叛贼称臣吗?况且皇帝(已经)颁布罪已诏,这是禹、汤的心胸啊!如今皇帝流亡不定,您能独自安乐吗?”于是(他)拉起王武俊,泪流满面,王武俊也感动哭泣,身边的人都哭了。王武俊对他不猜疑自己而感动,对他更加恭敬,指着心对天发誓说:“我这条命已答应您誓死杀敌了!”两人结为兄弟后才分手。第二天会战,在经城打败了朱滔。他因功加封为检校司空。李抱真喜欢与士人(结交),听说有当世贤能的人,一定要和他交往。即使有一小点优点,也要用谦卑的礼节优厚的礼物,到几千里之外的地方请他们来。至于那些与他们交谈后没有什么可采纳的人,逐渐让他们返回。(李抱真)晚年喜好方士,贞元十年因服用金丹而去世,享年六十二岁。

        相关练习:《十七史百将传·李抱真》阅读练习及答案    

        相关文言文
        沈括《虎豹为程》原文和译文《伤仲永》
        沈括《解州盐池》原文和译文宋濂《看松庵记》原文和译文
        沈括《度量衡考》原文和译文《十七史百将传·汉王遣张耳与韩信俱引兵东北击赵、代》
        沈括《胡服》原文和译文沈括《槐厅之争》原文和译文
        沈括《汉人酿酒》原文和译文沈括《桂屑除草》原文和译文
        沈括《韩文公》原文和译文沈括《王安石破常规》原文和译文
        《十七史百将传·后汉祭遵篇》《廉希宪事略》
        沈括《宋代藏书》原文和译文沈括《除拜官职》原文和译文
        沈括《阳燧照物》原文和译文沈括《阿胶》原文和译文
        沈括《炼钢》原文和译文沈括《雌黄改字》原文和译文
        顾彦夫《村落嫁娶图记》沈括《学士院轶事》原文和译文
        沈括《古今衡制》原文和译文王恽《平湖乐》
        沈括《皇族子弟授官》原文和译文沈括《芸香辟蠧》原文和译文

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569