文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《淳于髡献鹄》原文及翻译
史记·滑稽列传
原文
:
昔者,齐王使淳于髡[kūn]献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去而飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过。叩头受罪大王。”楚王曰:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也。
【
注释
】〔1〕“齐王”,指齐宣王。“淳于髡”,齐国稷下学士,被赐列第为上大夫,不治而议论,著书立说,成家成派,对战国时的思想、文化有一定贡献。“鹄”,音hú,鸟名,即天鹅。
译文
:
从前,齐王派淳于髡去楚国进献黄鹄。出了都城门,中途那只黄鹄飞走了,他只好托着空笼子,编造了一篇假话,前去拜见楚王说:\"齐王派我来进献黄鹄,从水上经过,不忍心黄鹄干渴,放它出来喝水,不料离开我飞走了。我想要刺腹或勒脖子而死,又担心别人非议大王因为鸟兽的缘故致使士人自杀。黄鹄是羽毛类的东西,相似的很多,我想买一个相似的来代替,这是不诚实而且欺骗了大王。想要逃奔到别的国家去,又痛心齐楚两国君主之间的通使由此断绝。所以前来服罪,向大王叩头,请求责罚。\"楚王说:\"很好,齐王竟有这样忠信的人。\"用厚礼赏赐淳于髡,财物比进献黄鹄多一倍。
相关练习:
《淳于髡献鹄》阅读练习及答案
相关文言文
《梅圣俞诗集序》
《进学解》
《名二子说》
《毛颖传》
《梅花岭记》
《赠黎安二生序》
《寡人之于国也》
《祭石曼卿文》
赵师秀《约客》
《细柳营》
《钴姆潭西小丘记》
苏轼《日喻》
曾巩《战国策目录序》
李煜《虞美人》
《情采》
《木假山记》
林嗣环《口技》
《留侯论》
《柳子厚墓志铭》
《送李愿归盘谷序》
《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
《祭欧阳文忠公文》
《超然台记》(含练习)
《朋党论》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569