文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《公孙侨家训》原文及翻译

        左传
        原文
            子产曰:「大适小,则为坛。小适大,苟舍而已,焉用坛?侨闻之,大适小有五美:宥其罪戾,赦其过失,救其灾患,赏其德刑,教其不及。小国不困,怀服如归。是故作坛以昭其功,宣告后人,无怠于德。小适大有五恶:说其罪戾,请其不足,行其政事,共某职贡,从其时命。不然,则重其币帛,以贺其福而吊其凶,皆小国之祸也。焉用作坛以昭其祸?所以告子孙,无昭祸焉可也。」

        译文
            子产说:“大国君臣去到小国,就筑坛;小国去到大国,随便搭个帐篷就行了,哪里用得着筑坛?侨听说过:大国君臣去到小国有五种好处:赦免它的罪过,原谅它的失误,救助它的灾难,赞赏它的德行和刑法。教导它所想不到的地方,小国不困乏,想念和顺服大国,好像回家一样,因此筑坛来表扬它的功德,公开告诉后代的人,不要怠情于修德业。小国去到大国有五种坏处:向小国掩饰它的罪过,请求得到它所缺乏的东西,要求小国奉行它的命令,供给它贡品,服从它的随时发出的命令。不这样,就得加重小国的财礼,用来祝贺它的喜事和吊唁它的祸事,这都是小国的祸患,哪里用得着筑坛招来它的祸患?把这些告诉子孙,不要招来祸患就可以了。”




        相关文言文
        《子产坏晋馆垣》(二)《左传·哀公十四年》
        《左传·定公四年》《十二年春,楚子围郑》
        《十三年冬,晋荐饥,使乞籴于秦》《左传·僖公五年》
        《宋人使门尹般如昔师告急》《左传·昭公二十三年·吴人伐州来》
        《左传·僖公三十三年》(二)《牵牛蹊田》
        《雄鸡断尾》《郑人游于乡校,以论执政》
        《子鱼论战》(二)《左传·昭公十九年二十年》
        《齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公》《卫庄公娶于齐东宫得臣之妹》
        《左传·宣公二年·宋人以兵车百乘》《石碏大义灭亲》
        《殽之战》《左传·宣公十二年》
        《僖公二十五年冬,晋侯围原,命三日之粮》《周襄王使宰孔赐齐侯胙》
        《卫懿公好鹤》《左传·晋楚城濮之战》
        《左传·文公十六年》《左传·僖公三十三年》
        《左传·僖公三十年》《左传·僖公三十二年》
        《鲁宣公会晋侯、卫侯同盟于断道》《齐侯至自田》
        《公薨之月,子产相郑伯以如晋》《左传·僖公四年》
        《烛之武退秦师》(二)《宋及楚平》
        《楚子之在蔡也》《晋侯之弟扬干乱行曲梁》
        《左传·昭公十六年》《骊姬之乱》
        《子产为政》《子罕说宝》
        《楚子围宋》《子产坏晋馆桓》
        《季札观周乐》《晏子不死君难》
        《子产告范宣子轻币》原文和译文《祁奚请免叔向》
        《驹支不屈于晋》《吕相绝秦》
        《楚归晋知罃》《齐国佐不辱命》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569