文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《河间游僧》原文及翻译

        纪昀《阅微草堂笔记》
        正文
        河间有游僧,卖药于市,先以一铜佛置案上,而盘驻药丸,佛作引手取物状。有买者,先祷于佛,而捧盘近之,病可治者,则丸跃入佛手。其难治者,则丸不跃,举国信之。后有人于所寓寺内,见其闭户研铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑,其佛手必磁石为之,而装金于外,验之信然,其术乃败。
        注释
        ①游僧:云游四方的和尚。
        ②引手:伸手。
        ③祷:祈祷。
        ④举国:全城。
        ⑤研:碾细,磨碎。
        ⑥为:做。
        ⑦信然:确实这样。信,确实。
        ⑧市:集市。
        译文
        河间县有一个四处游走的和尚,在集市上卖药.先在桌子上放一尊铜佛,旁边盘子里盛着药丸,那铜佛伸手像是要拿东西的样子.来买药的,先要向铜佛祈祷,然手双手捧着药盘靠近铜佛.如果病可治,盘中药丸就会跳到佛手里;如果病难治好,盘中药丸就不动.全城的人都非常相信他.后有人在和尚住宿的庙里看见他关上房门偷偷地研磨铁屑,这才明白和尚盘千里的药丸一定有一半混有铁屑,有一半没有混铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金(以掩人耳目).经过检验,确实是这样,那和尚骗人的花招也就败露了.



        相关文言文
        《隋书·卫玄传》《旧唐书·褚亮传》
        《阅微草堂笔记·姑妄听之》《三国志·华佗传》
        王守仁《瘗旅文》《祭侄文稿》
        张惠言《先府君行实》《新唐书·杜佑传》
        曾巩《刑部郎中致仕王公墓志铭》《三国志·魏书·李典传》
        《明史·于慎行传》苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》
        《南史·阮孝绪传》《清史稿·童华传》
        陈亮《上孝宗皇帝第一书》司马光《猫虪传》
        苏轼《范景仁墓志铭》郑日奎《游钓台记》
        韩愈《猫相乳说》《旧唐书·唐休璟传》
        《后汉书·张纲传》《狼子野心》
        《宋史·张知白传》戴名世《先君序略》
        《新唐书·尹思贞传》苏舜钦《上集贤文相书》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569