文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《司马温公故事二则》原文及翻译

        未知
        原文
          司马温公童稚时,与群儿戏于庭。庭有大瓮,一儿偶堕瓮水中,群儿哗然弃去,公即以石击瓮,水因穴而进出,儿得不死。盖其活人手段已见于龆龀中,至今京、洛间多为《小儿击瓮图》。
          司马温公与其兄伯康友爱尤笃。伯康年将八十,公奉之如严父,保之如婴儿。每食,少顷,则问曰:“得无饥乎?”天少冷,则问曰:“衣得无薄乎?”

        注释
          ①龆龀:指童年

        翻译
          司马光小的时候,和一群小孩在院子中玩耍。院子中有大瓮,一个小孩偶然间掉进瓮中的水里,小孩们惊叫着丢下他跑了。司马光立即用石头砸瓮,水顺着窟窿涌出来,落水的小孩得以活命。可见他使人活命的能耐在七、八岁时就已经表现出来,直到现在京城开封、洛阳一带仍多处有《小儿击瓮图》。
          司马光和他哥哥伯康的友爱之情尤为笃厚。伯康将近八十岁时,司马光事奉他就象对待父亲,呵护他就象对待婴儿。每到吃饭时,一会儿就问问:“还饿吗?”天气稍微冷一点,就问:“衣服太薄吗?”


        相关练习:《司马温公故事二则》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋仁宗重用王安石》《汉武帝下诏求贤》
        《物各有短长》《治本在得人》
        《东吴四英杰》《汉高祖论“三杰”》
        《韩信袴下受辱》《石勒不计前嫌》
        《魏徵论自制》《颜回不迁怒不贰过》
        《王荆公旁听文史》《陈万年教子谄谀》
        《唐太宗赐绢惩顺德》《子路受教》
        《欧阳询揣摩古碑》《文徵明习字》
        《智永与“退笔冢”》《昔者弥子瑕有宠于卫君》
        小古文《春日寻芳》《司马懿与诸葛亮》
        《王德用有量》《善士于令仪》
        《李文定报德》《东坡逸事》
        《说马》《知人》(赵开心为御史大夫)
        《小儿饲雀》《古诗为焦仲卿妻作》
        《宋太祖怕史官》《孔雀东南飞》(全文)
        《二鹊招鹳》《孝丐》
        《孟母三迁》《迂公修屋》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569