文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《明史·卓敬传》原文及翻译
明史
原文
:
卓敬,字惟恭,瑞安人。颖悟过人,读书十行俱下。举洪武二十一年进士。除户科给事中,鲠直无所避。时制度未备,诸王服乘拟天子。敬乘间言:“京师,天下视效。陛下于诸王不早辨等威,而使服饰与太子埒,嫡庶相乱,尊卑无序,何以令天下?”帝曰:“尔言是,朕虑未及此。”益器重之。他日与同官见,适八十一人,命改官为“元士”。寻以六科为政事本源,又改曰“源士”。已,复称给事中。历官户部侍郎。
建文初,敬密疏言燕王智虑绝伦,雄才大略,酷类高帝。北平形胜地,士马精强,金、元年由兴。今宜徙封南昌,万一有变,亦易控制。“夫将萌而未动者,几也;量时而可为者,势也。势非至刚莫能断,几非至明莫能察。”奏入,翌日召问。敬叩首曰:“臣所言天下至计,愿陛下察之。”事竟寝。
燕王即位,被执,责以建议徙燕,离间骨肉。敬厉声曰:“惜先帝不用敬言耳!”帝怒,犹怜其才,命系狱,使人讽以管仲、魏徵事。敬泣曰:“人臣委贽,有死无二。先皇帝曾无过举,一旦横行篡夺,恨不即死见故君地下,乃更欲臣我耶?”帝犹不忍杀。姚广孝故与敬有隙,进曰:“敬言诚见用,上宁有今日?”乃斩之,诛其三族。
敬立朝慷慨,美丰姿,善谈论,凡天官、舆地、律历、兵刑诸家无不博究。成祖尝叹曰:“国家养士三十年,惟得一卓敬。”万历初,用御史屠叔方言,表墓建祠。(选自《明史·卓敬传》)
译文
:
卓敬,字惟恭,瑞安人。聪明过人,读书一目十行。洪武二十一年考中进士。授官户科给事中,性格刚强正直无所畏惧。当时制度没有完备,诸王穿衣乘车都比照天子。卓敬趁机进言说:“京城,是天下人所效法的地方。陛下对诸王不早点分清等级威仪,却使他们的服饰与太子等同,嫡庶相乱,尊卑无序,(这样)凭什么来号令天下呢?”皇帝说:“你说得对,朕没有考虑到这些。”更加器重他。过些天,卓敬和同级的官员相见,恰好八十一人,命令改官作“元士”。不久,因六科是政事的本源,又改称“源士”。后来又称“给事中”。卓敬曾担任户部侍郎。
建文初年,卓敬秘密上疏,称燕王才智超群,有雄才大略,酷似太祖朱元璋。北平地势险要,人马精锐强壮,金、元都在那里兴起。现在应该改封南昌,万一有变,也容易控制。“将要萌动而未动,是征兆;衡量时机而有所作为,是趋势。趋势不是最明确不能判断,征兆不是最明显不能觉察。”奏疏呈入,第二天皇帝召问他。卓敬叩头说:“臣所说的是天下的大计,请陛下察鉴。”事情最终(被)搁置了下来。
燕王即位,(卓敬)被逮捕,(燕王)责备他曾经建议改封燕王,离间骨肉之情。卓敬厉声说:“可惜先帝没有听从我的话。”皇帝大怒,还是怜惜他的才能,命令关押在狱中,让人用管仲、魏徵的旧事(改侍君主)劝导他。卓敬流泪说:“为人臣的人献身于君主,只有死没有二心。先皇帝没有过错,却在某一天横遭篡夺君位,(我)恨不能立即死去,到地下拜见故君,(你)竟然想让我做你的臣子吗?”皇帝仍不忍心杀他。姚广孝原本与卓敬有嫌隙,进言说:“卓敬的话果真被采纳,皇上您哪里有今天?”皇帝便杀了卓敬,并诛杀了他的三族。
卓敬在朝为官充满正气,仪表堂堂,善于谈论,凡是天文、地理、律历、兵刑诸家无不广泛探究。成祖曾经感叹说:“国家奉养士人三十年,只得到了一个卓敬。”万历初年,采用御史屠叔方的建议,在卓敬墓前刻石来表彰他的善行,并建造了祠堂。
相关练习:
《明史·卓敬传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》
《明史·叶伯巨传》
《明史·吕大器传》
《明史·杨博传》
《明史·张元勋传》
《明史·石邦宪传》
《明史·李文忠传》
《明史·何卿传》
《明史·林润传》
《明史·赵锦传》
《明史·徐光启传》
《明史·谢瑜传》
《张溥与“七录斋”》
《明史·刘球传》
《明史·程本立传》
《明史·桑乔传》
《明史·黄孔昭传》
《明史·王彰传》
《明史·周怡传》
《明史·冯恩传》
《明史·颜鲸传》
《明史·许相卿传》
《明史·张芹传》
《明史·本纪九》
《明史·开济传》
《明史·杨名传》
《明史·陆粲传》
《明史·俞大猷传》
《明史·叶应骢传》
《明史·马孟桢传》
《明史·金铉传》
《明史·唐枢传》
《明史·郑一鹏传》
《明史·万元吉传》
《明史·马录传》
《明史·李秉传》
《明史·胡松传》(二)
《明史·周忱传》(二)
《明史·徐九思传》
《明史·杨守陈传》
《明史·袁继咸传》
《明史·李遂传》
《明史·邹维琏传》
《明史·张经传》
《明史·朱纨传》
《明史·丁汝夔传》
《明史·曾铣传》
《明史·翟鹏传》
《明史·周敬心传》
《明史·陈九畴传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569