文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《苏昆长堤》原文及翻译

        沈括《梦溪笔谈》
        原文:
            苏州至昆山县凡六十里,皆浅水,无陆途,民颇病涉,久欲为长堤。但苏州皆泽国,无处求土。嘉佑中,人有献计,就水中以籧篨、刍藁为墙,栽两行,相去三尺。去墙六丈,又为一墙,亦如此,漉水中淤泥实籧篨中,候干,即以水车汱去两墙之间旧水,墙间六丈皆土。留其半以为堤脚,掘其半为渠,取土以为堤。每三四里则为一桥,以通南北之水。不日堤成,至今为利。

        译文:
            苏州到昆山县共六十里,都是浅水而没有陆路,百姓都苦于往来涉水,很久就想要筑长堤。不过苏州到处都是水乡,没有地方取土。嘉佑年间,有人建议,在水中用粗竹席和干草做成墙,排立两行,相距三尺。在离墙六丈的地方,又用同样的方法再做一道墙。捞起水中淤泥填实到竹席墙中间,等淤泥干了,就用水车汲去两道墙中间的积水,墙中间六丈宽的地方都是泥土了。保留它的一半作为堤基,把它的另一半挖成河渠,挖出的土用来筑堤。每三四里就修一座桥,来沟通南北的水流。不久堤就修好了,至今还给予人们交通之便。


        相关文言文
        《鹦鹉救火》《润州玉磬》
        《海鳌与群蚁》《郑人逃暑》
        《尹师鲁墓志铭》《农夫耕田》
        《史记·黄帝本纪》《汉书·龚胜传》
        《魏书·高允传》《史记·仲尼弟子列传·端木赐传》
        《曹绍夔捉“怪”》《范文正浙西救灾》
        《曹玮用兵》《古人铸鉴》
        《曹玮知镇戎军日》《王荆公不受紫团参》
        《北齐书·段韶传》《乌脚溪》
        《副使失物》柳宗元《愚溪对》
        《清史稿·冯子材传》《宋史·吕诲传》
        《太平广记·器量一》《晋书·潘岳传》
        《史记·张仪列传》梦溪笔谈《白雁》
        《清史稿·曹锡宝传》《晋书·刘伶传》
        《明史·牟俸传》《北齐书·苏琼传》
        《记盗》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569