文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《淮南子·修务训》原文及翻译

        淮南子
        原文
            昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之。自鲁趋而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取?”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。九攻而墨子九却之,弗能入。于是乃偃兵,辍不攻宋。
        (《淮南子·修务训》)


        译文
            过去楚国要攻打宋国,墨子听说以后很哀伤。就从鲁国出发赶路十天十夜,脚上打起一层层的老茧也不肯休息,撕下衣衫布包裹一下又向前赶路,到达楚都郢城。马上拜会楚王,说:“我听说大王您要兴兵攻打宋国,您是估计一定能攻占宋国后才决定攻打的呢?还是要使民众劳苦、损兵折将、蒙受被天下指责为不义的名声、却得不到尺寸之地,仍还进攻的呢?”楚王说:“如果必定占领不了宋国,又要蒙受不义之名声,我为什么还要进攻呢?”墨子说:“我看大王您一定是既得不到宋国又必定是名誉受损的。”楚王又说:“公输现在是天下有名的工匠,由他来制造云梯这种器械来攻宋城,为什么不能取胜?”墨子回答说:“请让公输假设来攻城,我来防守,演习一下。”于是公输般摆开器械来攻城,墨子也摆出守城的阵式和装备,公输般连攻九次城,被墨子打退九次,始终攻不进城内。这样使得楚王只得息兵,停止对宋的进攻。
        (《淮南子·修务训》)


        相关练习:《淮南子·修务训》《论衡·儒增》《酉阳杂俎·贬误》阅读练习及答案    《淮南子·修务训》《论衡·儒增》《酉阳杂俎·贬误》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        左传《展喜犒师》《后汉书·杜诗传》
        《宋书·羊欣传》《姮娥奔月》
        《淮南子·人间训》《吴王欲伐荆》
        《齐国佐不辱命》《三国志·虞翻传》
        《郑子家告赵宣子》《孟子·公孙丑上》
        《隋书·柳彧列传》《蹇叔哭师》
        《元史·王克敬传》《王孙满对楚子》
        李觏《袁州学记》《袁州州学记》
        《石曼卿墓表》《汉书·傅介子传》
        《淮南子·汜论训》《淮南子·道应训》
        《饮泉亭记》《史记·白起王翦列传》(全)
        《史记·叔孙通传》《氾论训》
        《后汉书·张奂传》《新唐书·褚遂良传》
        《淮南子·人间》梅曾亮《记棚民事》
        苏洵《管仲论》《淮南子·主术训》
        《庄子·说剑》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569