《祖逖瞋目斥王敦》原文及翻译
|
|
世说新语
原文:
王大将军始欲下都更分树置,先遣参军告朝廷,讽旨时贤。祖车骑尚未镇寿春,嗔目厉声语使人曰:“卿语阿黑:何敢不逊!摧摄回去,须臾不尔,我将三千兵,槊脚令上!”王闻之而止。
译文:
大将军王敦起初想领兵东下京都,要处理朝臣,安插亲信,便先派参军去报告朝廷,并且向当时的贤达暗示自己的意图。那时车骑将军祖逖还没有移到寿春镇守,他瞪起眼睛声色俱厉地告诉王敦的使者说:“你去告诉阿黑,怎么敢这样傲慢无礼!叫他收起老脸躲开!如果不马上走,我就要率领三千兵马用长矛戳他的脚赶他回去。”王敦听说后,就打消了念头。
注释:
[1]王大将军:即王敦。文中阿黑也是指的王敦,是他的小名。下都:从上游沿江东下,到京城建康。指晋元帝永昌元年时,王敦从武昌以诛杀刘隗的名义发兵东下,占据石头城。更分:处理朝政。树置:有所建树。
[2]讽旨:委婉地暗示意图。
[3]祖车骑:即祖逖。
[4]不逊:不恭、不谦逊。
[5]摧摄回去:催促他赶紧离开。
[6]槊:长矛。此处为名词动用,用长矛刺。
|
|