文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《狼子野心》原文及翻译

        纪昀《阅微草堂笔记》
        原文

          有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
          此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶。

        翻译
          有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。
            (他)就说:“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢。



        相关文言文
        读《孟尝君传》《梅圣俞诗集序》
        《毛颖传》《阅微草堂笔记·姑妄听之》
        《赠黎安二生序》《柳敬亭传》
        《陈涉世家》《祭石曼卿文》
        《李将军列传》《钴姆潭西小丘记》
        苏轼《日喻》曾巩《战国策目录序》
        《鲁周公世家》《木假山记》
        《留侯论》《陈涉起义》
        《游褒禅山记》《柳子厚墓志铭》
        《送李愿归盘谷序》《柳敬亭说书》
        《河间游僧》《松风阁记》
        《祭欧阳文忠公文》《山中与裴秀才迪书》
        李清照《醉花阴》《超然台记》(含练习)

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569