文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《郑鄙人学盖》原文及翻译

        郁离子
        原文
            郑之鄙人学为盖。三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。
            越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。计其获,则偿歉而赢焉。故曰:“旱斯具舟,热斯具裘。天下名言也!”
        (选自《郁离子》)


        译文
            郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。 
            越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言埃” 



        相关文言文
        《好禽谏》《乞猫》
        苏轼《三槐堂铭并序》《连处士墓表》
        《卖酒者传》《桑中生李》
        《开先寺至黄岩寺观瀑记》《晋书·左思传》
        《目不见睫》《黄山游记》
        《常羊学射》《阅江楼记》
        《后汉书·乐恢传》《说虎》
        唐甄《室语》《史记·屈原贾生列传》
        苏辙《黄州快哉亭记》《板桥诵书》
        《聊斋志异·种梨》《后汉书·张王种陈列传》
        《核工记》《史记·吴起传》
        《楚人学舟》《诸葛亮之为相国也》
        《赵人患鼠》《书谢御史》
        《献马贾祸》《白居易传》
        《朱竹君先生传》《疑人窃履》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569