文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《义犬救主》原文及翻译

        太平广记
        原文
          华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”。每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋(zé)蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨(páng huáng)嗥吠(háo fèi),往复路间。家人怪其如此,因随犬往。隆闷绝[5]委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。 
          注释:[1]弋:射。[2]将自随:带着它跟随自己。[3]后:以后有一次。[4]咋:咬。[5]闷绝:窒息。 


        译文
          华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。 

        相关练习:《义犬救主》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《苏无名擒盗》《裴琰之传》
        《方苞禁酒之议》苏轼《三槐堂铭并序》
        《卖酒者传》《窦玄德传》
        《明史·赵彦传》《开先寺至黄岩寺观瀑记》
        《晋书·左思传》《太平广记·杜伯名》
        《旧唐书·杜甫传》《阎立本传》
        唐甄《室语》《李贺作诗》
        《史记·屈原贾生列传》苏辙《黄州快哉亭记》
        《螳螂捕蛇》《板桥诵书》
        《聊斋志异·种梨》《后汉书·张王种陈列传》
        《刘崇龟》《核工记》
        《史记·吴起传》李公佐《谢小娥传》
        《楚人学舟》《明史·鲁穆传》
        《太平广记·器量一》《诸葛亮之为相国也》
        《书谢御史》《白居易传》
        《甄彬还金》《朱竹君先生传》
        《苏轼徙知徐州》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569