文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《庄子·杂篇·渔父》原文及翻译

        庄子
        原文
            孔子游乎缁帷之林,休坐乎杏坛之上。弟子读书,孔子弦歌鼓琴,奏曲未半。有渔父者,下船而来,须眉交白,被发揄袂,行原以上,距陆而止,左手据膝,右手持颐以听。曲终而招子贡、子路,二人俱对。
            客指孔子曰:“彼何为者也?”子路对曰 “鲁之君子也。”客问其族。子路对曰:“族孔氏。”客曰:“孔氏者何治也?”子路未应,子贡对曰:“孔氏者,性服忠信,身行仁义,饰礼乐,选人,上以忠于世主,下以化于齐民,将以利天下。此孔氏之所治也。”又问曰:“有土之君与?”子贡曰:“非也。”“侯王之佐与?”子贡曰:“非也。”客乃笑而还,行言曰:“仁则仁矣,恐不免其身;苦心劳形以危其真。呜呼!远哉其分于道也!”
            子贡还,报孔子。孔子推琴而起曰:“其圣人与?”乃下求之,至于泽畔。方将杖拏而引其船, 顾见孔子,还乡而立。 孔子反走,再拜而进。
            客曰 :“子将何求?”孔子曰 "曩者先生有绪言而去丘不肖未知所谓窃待于下风,幸闻咳唾之 音,以卒相丘也!”客曰:“嘻! 甚矣子之好学也!” 孔子再拜而起曰:“ 丘少而修学,以至于今,六十 九岁矣,无所得闻至教,敢不虚心! ”
            客曰:“同类相从,同声相应,固天之理也。 吾请释吾之所有而经子之所以。 子之所以者,人事也。 天子、诸侯、大夫、庶人,此四者自正,治之美也,四者离位而乱莫大焉。 官治其职,人忧其事,乃无所陵。 故田荒室露,衣食不足,征赋不属,妻妾不和,长少无序,庶人之忧也; 能不胜任,官事不治,行不清白,群下荒怠,功美不有,爵禄不持,大夫之忧也; 廷无忠臣,国家昏乱,工技不巧,贡职不美,春秋后伦,不顺天子,诸侯之忧也; 阴阳不和,寒暑不时,以伤庶物,诸侯暴乱,擅相攘伐,以残民人,礼乐不节,财用穷匮,人伦不饬,百姓淫乱,天子有司之忧也。 今子既上无君侯有司之势,而下无大臣职事之官,而擅饰礼乐,选人伦,以化齐民,不泰多事乎! ”
        (选自《庄子·杂篇·渔父》,有删改)


        译文
            孔子在名叫缰帷的树林游玩,坐在杏坛上休息。弟子们在一旁读书,孔子在弹琴吟唱,曲子还未奏完一半。有一个渔父下船走来,胡须和眉毛全都白了,披着头发扬起衣袖,沿着水岸而上,来到一处高而平的地方便停下脚步,左手按着膝盖,右手托起下巴听孔子弹琴吟唱。曲子奏完,渔父便招子贡 子路过去,两人便回答了渔父的问话。
            渔父指着孔子说 "他是干什么的.“子路回答说 "他是鲁国的君子。“渔父问孔子的姓氏。子路回答 "姓孔。“渔父说 "孔氏是干什么的呢.“子路没有回答,子贡回答说 "孔氏这个人,心性敬奉忠信,亲身实践仁义,修治礼乐规范,排定人伦关系,向上对国君竭尽忠心,向下对百姓施行教化,打算用这样的方法来使天下获益。这就是孔氏钻研精习的事业。“渔父又问道 "孔氏是拥有国土的君主吗.“子贡说 "不是。“渔父接着问道 "是王侯的辅臣吗.“子贡说 "不是。“渔父于是笑着背转身去,边走边说道 "孔氏讲仁真可说是仁了,不过恐怕其自身终究不能免于祸患;他内心愁苦,形体劳累而危害了自己的本性。唉,他离大道实在是太远了!“
        子贡回来,把跟渔父的谈话报告给孔子。孔子推开琴站起来说 "恐怕是位圣人吧.“于是走下杏坛寻找渔父,来到湖边,渔父正操起船桨撑船,回头看见孔子,转过身来面向孔子站着。孔子连连后退,再次行礼上前。
            渔父说 "你有什么事.“孔子说 "刚才先生话没说完就离开了,我不聪明,不明白您说的恋思,私下在这里恭候先生,希望能听到您的高论,以便最终有助于我!“渔父说 "咦,你实在是好学啊!“孔子又一次行礼后站起身说 "我小时候就努力学习,直到今天,已经六十九岁了,没有能够听过真理的教诲,怎么敢不虚心请教!“
            渔父说 "同类的东西相互汇聚,相同的声音相互应和,这本是自然的道理。请让我说明我的看法从而分析你所从事的活动。你所从事的活动,也就是跻身于尘俗的事务。天子 诸侯 大夫 庶民,这四种人能够各自摆正自己的位置,就是社会治理的美好境界,这四种人倘若偏离了自己的位置,社会动乱就没有比这更大的了。官吏处理好自己的本职工作,人民考虑自己的事情,这就不会出现混乱和侵扰。所以田地荒芜,居室破漏,衣服和食物不充足,赋税不能按时缴纳,妻子侍妾不能和睦,老少失去尊卑的序列,这是普通百姓的忧虑;能力不能 胜任职守,本职的工作不能办好,行为不清白,属下玩忽怠惰,功业和美名全不具备,爵位和俸禄不能保持,这是大夫的忧虑;朝廷上没有忠臣,国家政治黑暗,社会混乱,工艺技术不精巧,敬献的贡品不好,春秋两季朝觐时落后于同列诸侯,不能顺和天子的心恋,这是诸侯的忧虑;阴阳不和谐,寒暑变化不合时令,以致伤害万物的生长, 诸侯暴乱,擅自相互侵扰攻伐,以致残害百姓,礼乐不合节度,财物穷尽匮乏,人伦关系得不到整顿,百姓淫乱, 这是天子和主管大臣的忧虑。如今你上无君侯主管的地位,而下无大臣经办的官职,却擅自修治礼乐,排定人伦关系,从而教化百姓,不是太多事了吗.“


        相关练习:《庄子·杂篇·渔父》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《庄子·秋水》《庄子·天下》
        《触蛮之战,蜗角之争》《孔子谓颜回曰》
        《庄子·外篇·山木》《北冥有鱼》
        《庄子·杂篇·盗跖》《庄子·列御寇》
        《梓庆销木为鐻》《庄子·山木》(孔子围于陈蔡之间,七日不火食)
        《庄子·德充符·惠子谓庄子》《庄子·德充符·跂支离无脤说卫灵公》
        《庄子·德充符·鲁哀公问于仲尼》《庄子·德充符·申徒嘉,兀者也》
        《庄子·德充符·鲁有兀者王骀》《鲁有兀者叔山无趾》
        《庄子·山木》《庄子·杂篇·则阳》
        《庄周家贫》《邯郸学步》
        《庄子·佝偻承蜩》《庄子钓于濮水》
        《五石之瓠》《涸辙之鲋》
        《鲲鹏与斥鴳》《轮扁斫轮》
        《浑沌之死》《呆若木鸡》
        《庄子·天地》《朝三暮四》
        《东施效颦》《秋水》
        《庄子·说剑》《鲁侯养鸟》
        庄子《惠子相梁》《逍遥游》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569