文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《猩猩嗜酒》原文及翻译
刘元卿
原文
:
猩猩,兽之好酒者也。大麓①之人设以醴尊②,陈之饮器,小大具列焉。织草为履③,勾连相属也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰:“盍④尝之?慎无多饮矣!”相与取小器饮,骂而去之。已而取差⑤大者饮,又骂而去之。如是者数四,不胜其唇吻⑥之甘也,遂大爵⑦而忘其醉。醉则群睨嘻笑,取草履着之。麓人追之,相蹈藉⑧而就絷⑨,无一得免焉。其后来者亦然。
夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒不免于死,贪为之也。
【
注释
】①麓(lù):山脚下。②醴(lǐ)尊:醴,甜酒。尊,同“樽”,酒壶。③履:鞋。
④盍(hé):何不。⑤差:稍微。⑥唇吻:指的是嘴。⑦爵:古代的一种酒杯。⑧蹈藉:践踏。
⑨就絷(zhì):被拘囚。
译文
:
猩猩是一种喜欢喝酒的野兽。山脚下的人摆下装满甜酒的酒壶,摆上酒杯,大大小小的都有。还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边。猩猩一看,就知道是引诱自己上当的,还知道设圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来。可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:“为什么不稍微尝一点呢?不过要小心别喝多了!”于是就一同取小杯来喝,还一边骂着一边要离开这喝酒的地方。过了一会儿又拿起比较大的酒杯来喝,又骂着要离开这喝酒的地方。这样重复多次,喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制不住了,就干脆拿起大酒杯大喝起来,根本忘了能喝醉的事,喝醉了以后便在一起挤眉弄眼地嬉笑,把草鞋拿来穿上。山脚下的人就出来追捕它们,结果互相践踏都被捉住,没一个跑掉的。那些后来的猩猩也都是这样地被捉住了。
猩猩可算是很聪明了,知道憎恨别人的引诱,可是最终还免不了一死,这是贪心造成的啊。
相关练习:
《猩猩嗜酒》阅读练习及答案
相关文言文
周亮工《南陵盛此公遗稿序》
《三国志·全琮传》
《竹轩先生传》
《南歧在秦蜀山谷中》
《新唐书·孔颖达传》
《盲子失坠》
刘大櫆《张复斋传》
《新唐书·吴武陵传》
龚自珍《明良论》
《猫号》
《晋书·何攀传》
《史记·袁盎晁错列传》
《三国志·吴书·吾粲传》
苏辙《南康直节堂记》
苏轼《三槐堂铭(并序)》
《信陵君救赵论》
宋濂《送天台陈庭学序》
《隋书·李景传》
《楚人学舟》
《出三藏记集·法显法师传》
《聊斋志异·耳中人》
刘元卿《大脖子病人》
《曹马能收人心》
《陈书·周弘正传》
《钱神问对》
《明史·卓敬传》
《有盲子道涸溪》
《答秦太虚书》
《宋史·吕公著传》
归有光《张自新传》
刘元卿《猫号》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569