文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《元龙高卧》原文及翻译

        三国志·魏书
        原文
            陈登者,字元龙,在广陵有威名。又掎角①吕布有功,加②伏波将军,年三十九卒。后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人,汜曰:“陈元龙湖海之士③,豪气不除④。”备谓表曰:“许君论是非?”表曰:“欲言非,此君为善士,不宜虚言;欲言是,元龙名重天下。”备问汜:“君言豪,宁有事邪?”汜曰:“昔遭乱过下邳,见元龙。元龙无客主之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。”备曰:“君有国士之名,今天下大乱,帝主失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,是元龙所讳也。何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君於地,何但上下床之间邪?”表大笑。(备因言曰:“若元龙文武胆志,当求之於古耳,造次难得比也。”)
        (选自《三国志·魏书七·陈登传》)
        注释
        ①掎角:分兵牵制或夹击敌人。②加:升官。③湖海之士:指游走各地广泛结交各种人物的豪杰。④除:除去,改掉。

        译文
            陈登,字元龙,在广陵名声很大。又因牵制、夹击吕布军队有功劳,升官职为“伏波将军”,三十九岁去世。后来,许汜和刘备一起在荆州牧刘表处坐,刘表与刘备一起品论天下人。许汜说:“陈元龙是江湖出身,粗野无礼的习气仍然没有改变。”刘备问刘表:“许汜君说的是对还是错?”刘表说:“要说不对,许汜君是个好人,不会随便说别人假话的;要说他对,陈元龙是盛名满天下呀。”刘备问许汜:“你说他粗野无礼,有什么根据吗?”许汜说:“以前我遭遇战乱路过下邳,去见元龙。元龙没有招待客人的意思,很长时间不跟我说话,他自己上大床睡卧,让我这个客人睡下床。”刘备说:“您是有名的国士,仙子啊天下大乱,帝王流离失所,元龙希望您能忧国忘家,有匡扶汉室之志。可是您只想到买田地置房产,说的话没什么可以采用的,这就是陈元龙不愿说话的原因。又有什幺理由要求元龙和您说话?假如当时是我,我肯定会上百尺高楼上去高卧,而让你们睡在地下,哪里只有区区上下床的区别呢?”刘表大笑。(刘备深情地说:“象元龙这样文武足备、胆志超群的俊杰,只能在古代寻求。当今芸芸众生,恐怕很难有人及其项背了。”) 


        相关练习:《元龙高卧》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《新唐书·光颜传》《三国志·魏书·管宁传》
        《隋书·李士谦传》杨士奇《游东山记》
        《三国志·魏书·牵招传》张栻《原游东山记》
        《元史·赵炳传》《三国志·魏书·刘劭传》
        袁枚《刑部尚书富察公神道碑》《魏书·刘廙字恭嗣》
        刘基《照玄上人诗集序》《宋史·张方平传》
        《宋史·刘锜传》《新五代史·王朴传》
        《三国志·魏书·韩暨传》《宋史·魏掞之传》
        韩愈《与崔群书》《后汉书·徐稚传》
        《三国志·魏书·夏侯渊传》《宋史·范雍传》
        戴名世《穷鬼传》《三国志·魏书·臧霸传》
        《南史·周颙传》《金史·张浩传》
        《明史·于谦传》宋濂《尊卢沙》
        《京兆尹王公传》晁错《论贵粟疏》
        曾巩《唐论》驳《复仇议》
        《三国志·魏书·王肃传》《史记·司马相如列传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569