《郗超资财助隐居》原文及翻译
|
|
世说新语
原文:
郗超每闻欲高尚隐退者,辄为办百万资,并为造立居宇。在剡为戴公起宅,甚精整。戴始往旧居,与所亲书曰:“近至剡,如官舍。”郗为傅约亦办百万资,傅隐事差互,故不果遗。
注释:
[1]郗超:即郗景兴。
[2]戴公:戴逵。
[3]往旧居:当据《太平御览》卷五百一十引《世说》作“往居”,下文“如官舍”作“如入官舍”。
[4]傅约:即傅琼,小字约,生平未详。
[5]隐事差互:隐居一事出了差池。
[6]故不果遗:馈赠便没有落实。
译文:
郗超每逢听说要尊重隐退者的时候,就为他们筹措百万钱,并且给他们盖房子。在会稽郡刻县给戴安道盖了房子,非常精致完备。戴安道刚前去居住时,给亲友写信说:“最近到了剡地,就好像住进官邸一样。”郗超也为傅约筹措了百万钱,后来傅约因隐居一事错过了机会,所以馈赠没有成为事实。
|
|