文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        宋濂《吴起守信》原文及翻译

        宋濂
        原文
            昔吴起①出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟②者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服③三军欤!欲服三军,非信不可也! 
        【注】①吴起:战国时著名的军事家。②俟(sì):等待。③服:使……信服。 


        译文
            从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,约定等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等待老朋友的原因,是怕自己说话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。 

        相关练习:宋濂《吴起守信》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《杜环传》宋濂《人虎说》
        《焚庐灭鼠》宋濂《采苓子传》
        宋濂《书斗鱼》宋濂《王冕传》
        宋濂《文宪集·李疑传》宋濂《游钟山记》
        浦阳人物记之《赵大讷传》阅读练习及答案宋濂《哀志士辞》
        宋濂《谢翱传》宋濂《叶秀发传》
        宋濂《桃花涧修禊诗序》宋濂《游琅琊山记》
        宋濂《阅江楼记》《商於子论治国》
        宋濂《元故楼主簿行状》阅读练习及答案《水北山居记》
        宋濂《送陈庭学记》原文及译文宋濂《吴德基传》
        宋濂《环翠亭记》宋濂《尊卢沙》
        宋濂《送天台陈庭学序》《周节妇传》
        《阅江楼记》《申屠敦之鼎》
        《商於子驾豕》宋濂《龙渊义塾记》
        《秦士录》宋濂《新雨山房记》
        《白侯之贤》宋濂《看松庵记》原文和译文
        《送东阳马生序》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569