文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《鲁宗道不欺君》原文及翻译

        宋史
        原文:
            (鲁)宗道为人刚直,疾恶 少容,遇事敢言,不为小谨。为谕德时,居近酒肆,尝微行就酒肆中,偶真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来,使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”真宗果问,使者具 以宗道言对。帝诘 之。谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用。

         
        译文
            鲁宗道做人刚正且正直,嫉恶如仇很少容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨。担任教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(他)入宫,使者到了(鲁宗道家的)门口,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话。”使者说:“你这样是会有罪的。”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情。欺骗君王是做臣子的大罪阿!”真宗果真问了,使者详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上。皇帝问鲁宗道,他道歉说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以到酒店去喝。”皇帝认为他忠诚诚实可以重用。


        相关文言文
        《宋史·朱昂传》《宋史·许将传》
        《宋史·王居安传》《宋史·胡旦传》
        《戊申熙宁元年二月乙卯,上谓文彦博等曰》《宋史·王洙传》
        《宋史·章惇传》《宋史·卫肤敏传》
        《宋史·尤袤传》《宋史·吕陶传》
        《宋史·刘韐传》《宋史·樊知古传》
        《宋史·孔守正传》《宋史·袁继忠传》
        《宋史·孙应奎传》《宋史·陈遘传》
        《宋史·哲宗昭慈圣献孟皇后》《宋史·赵延进传》
        《宋史·韩缜转》《宋史·刘庠传》
        《宋史·种师道传》《宋史·陈文龙传》
        《宋史·任伯雨传》《宋史·田京传》
        《宋史·王广渊传》《宋史·陈埙传》
        宋史《五年,帝饬百官及诸监司毋得请托》《宋史·柳开传》
        《宋史·陈良祐传》《宋史·王衣传》
        《宋史·张嵲传》《宋史·马伸传》
        《宋史·陈宜中传》《宋史·范致虚传》
        《赵普直谏太祖》《宋史·道学传》
        《宋史·孙长卿传》《宋史·刘宰传》
        《宋史·李弥逊传》《宋史·陈宓传》
        《宋史·梁颢传》《宋史·张大经传》
        《宋史·马亮传》《宋史·薛怀让传》
        《宋史·杨廷璋传》《宋史·王登传》
        《宋史·李舜臣传》《宋史·宋祁传》
        《宋史·王臻传》《宋史·侯延广传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569