文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·李产传》阅读练习及答案

        晋书
        (一)文言文阅读(本题共4小题,19分)
        阅读下面的文言文,完成下面小题。
        李产,字子乔,范阳人也。少刚厉,有志格。永嘉之乱,同郡祖逖拥众部于南土,力能自固,产遂往依之。逖素好从横,弟约有大志,产微知其旨,乃率子弟十数人间行还乡里,仕于石氏,为本郡太守。
        及慕容俊南征,前锋达郡界,乡人皆劝产降,产曰:“夫受人之禄,当同其安危,今若舍此节以图存,义士将谓我何!”众溃,始诣军请降。俊嘲之曰:“卿受石氏宠任,衣锦本乡,何故不能立功于时,而反委质乎!烈士处身于世,固当如是邪?”产泣曰:“诚知天命有归,非微臣所抗。然犬马为主,岂忘自效,但以孤穷势蹙,致力无术,僶俛归死,实非诚款。”俊嘉其慷慨,顾谓左右曰:“此真长者也。”乃擢用之,历位尚书。
        性刚正好直言每至进见未曾不论朝政之得失同辈咸惮焉俊亦敬其儒雅前后固辞年老不堪理剧转拜太子太保。谓子绩曰:“以吾之才而致于此,始者之愿亦已过矣,不可复以西夕之年取笑于来今也。”固辞而归,死于家。子绩。
        绩字伯阳,少以风节知名,清辩有辞理。弱冠为郡功曹。时石季龙亲征段辽,师次范阳,百姓饥俭,军供有阙。季龙大怒,太守惶怖避匿。绩进曰:“郡带北裔,与寇接攘,疆场之间,人怀危虑。闻舆驾亲戎,将除残贼,虽婴儿白首,咸思效命,非唯为国,亦自求宁,虽身膏草野,犹甘为之,敢有私吝而阙军实!但比年灾俭,家有菜色,困弊力屈,无所取济,逋废之罪,情在可矜。”季龙见绩年少有壮节,嘉而恕之,于是太守获免。
        累迁太子中庶子。及暐立,慕容恪欲以绩为尚书右仆射,暐憾绩往言,不许。恪屡请,乃谓恪曰:“万机之事委之叔父,伯阳一人,暐请独裁。”绩遂忧死。
        (节选自《晋书·载记第十》,有删节)
        10. 对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 性刚正/好直言/每至进见/未曾不论朝政之得失/同辈咸惮焉/俊亦敬其儒雅/前后固辞/年老不堪理剧/
        B. 性刚正/好直言/每至进见/未曾不论朝政之得失/同辈咸惮焉/俊亦敬其儒雅/前后固辞年老/不堪理剧/
        C. 性刚正/好直言/每至进见未曾/不论朝政之得失/同辈咸惮焉/俊亦敬其儒雅/前后固辞年老/不堪理剧/
        D. 性刚正/好直言/每至进见未曾/不论朝政之得失/同辈咸惮焉/俊亦敬其儒雅/前后固辞/年老不堪理剧/
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 祖逖,东晋军事家。他念念不忘“遗民既遭残贼”,力主北伐,并身体力行,即使不被重用,仍矢志不渝。
        B. 功曹,古代官职,官名,亦称功曹史。西汉始置,为郡守、县令的主要佐吏,主管考察记录业绩。
        C. 亲戎,“戎”古族名,支系众多,主要集中在中国古代西部地区,后泛称西戎,即西部少数民族。亲戎,即结交少数民族。
        D. 万机,《尚书·皋陶谟》:“亡敖佚欲有国,兢兢业业,一日二日万机。”选文指当政者日常处理的纷繁的政务。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 李产能审时度势,见机行事。永嘉之乱时,他投靠同郡人祖逖,又揣摩出祖逖的意图,带兵丁回到本乡,依附石氏,做了本郡太守。
        B. 李产好直言,为人坦率。他在朝为官时,议论朝政直来直去,同僚都害怕他;兵败时,慕容俊嘲讽他不能守节,他答以实情,受到慕容俊的称赞。
        C. 李产有节操,又知权变。他受石氏之禄, 石氏战斗到底;而当部队战败,势穷孤危之际,他又归顺慕容俊。晚年为保全名声,他坚决辞职归家。
        D. 李绩善于辩论,条理清晰。石季龙攻打范阳,责备太守催缴军需不尽力。李绩分析范阳形势,陈述民情,一番话消解了石季龙的怒气,也使太守获免。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)卿受石氏宠任,衣锦本乡,何故不能立功于时,而反委质乎!
        (2)但比年灾俭,家有菜色,困弊力屈,无所取济,逋废之罪,情在可矜。
        【答案】10. B    11. C    12. D   
        13. (1)你受到石氏的宠爱重用,显贵于本乡,为什么不能在当时建立战功,却反而臣服于(我)呢?
        (2)可是,连续几年因天灾而歉收,家家脸上都显出饥色,百姓困顿疲意,(家中实在)没有什么可供征收,太守征粮拖延懈怠之罪,实在情有可原。
        【解析】
        【10题详解】
        本题考查考生文言阅读与断句的能力。做好本题,要掌握文言断句的基本原则:①要通读全文,仔细体会词、短语以及句子之间的联系。②要先易后难,把会断的句子先断开,逐步缩小范围,直到把所有的句子都断开。③ 要重视内容,断完后根据句子的含义、文章的内容再核对一遍。划线句的翻译是:李产性格刚正,喜欢仗义直言,每到进见时,未曾不谈论朝政的得失,同辈人都惧怕他,慕容俊也敬重他儒雅。李产先后以年老坚决辞官,不能胜任治理繁琐事务。“未曾”与下句联系紧密,应断在下句,排除CD;“固辞年老”是以年老为由坚决拒绝为官,应放在一起,排除AD。
        故选B。
        【11题详解】
        本题考查学生理解并掌握常见的古代文学文化知识的能力。这类题目解答时一般要根据平时的积累,并结合具体的语境分析,对比选项,确定答案。需要注意的是这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是较为知名的作家作品、科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。本题中,C项,“亲戎”指亲自征讨。
        故选C。
        【12题详解】
        本题考查学生归纳内容要点,概括中心意思的能力。解答此类题的方法是放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。对似是而非处,要有借题解文的意识。本题中,D项,“石季龙攻打范阳”错误,“师次范阳”,指军队驻扎在范阳;“消解了石季龙的怒气”错误,文中也没有说李绩的话消解了石季龙的怒气,只是“季龙见绩年少有壮节,嘉而恕之”。
        故选D。
        【13题详解】
        本题考查理解并翻译文中的句子的能力。此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。此题翻译时需要注意的关键词句有:(1)宠任,宠爱重用;衣锦,显贵;委质,臣服。(2)但,只是;比年,连续几年,菜色,饥色;困弊,困顿疲惫;逋废,拖延懈怠;矜,怜悯、原谅。
         
        参考译文:
        李产,字子乔,是范阳人。年轻时刚正严厉,有志向操守。永嘉动乱时,同一个郡的人祖逖在南方率领部队,能力能够自我保全,李产就去投靠依附他。祖逖向来喜欢肆意横行,他的弟弟祖约有谋反之志,李产暗中了解祖逖的想法,于是率领十几个子弟从小路出行回到乡里,到石氏那里做官,成为了本郡太守。
        等到慕容俊向南征讨,先锋部队到达郡的边界,乡里人都劝李产投降,李产说:“接受别人的俸禄,就应当和人家共同接受安危,现在我如果放弃这个节操来贪图生存,义士将要说我什么呢!”李产的部队被打败,才开始到慕容俊的军营请求投降。慕容俊嘲笑他说:“你受到石氏的宠爱重用,显贵于本乡,为什么不能在当时建立战功,却反而臣服于(我)呢?有操守的人在世上为人处世,本来就应该向这样吗?”李产哭着说:“实在知道上天的安排是有归宿的,这不是我所能抗衡的。可是即使是犬马也为主人效力,我怎敢忘记自己效仿呢,只是因为我势单力孤,竭尽全力到死,这实在不是我愿意的。”慕容俊赞赏他充满正义,回头对左右大臣说:“他是一个真正的德高望重的人。”于是提拔重用他,逾越位次尚书。
        李产性格刚正,喜欢仗义直言,每到进见时,未曾不谈论朝政的得失,同辈人都惧怕他,慕容俊也敬重他儒雅。李产先后以年老坚决辞官,不能胜任治理繁琐事务。转任太子太保。告诉儿子李绩说:“凭我的才能到这地步,起初的愿望也已经超过了,不可以又在晚年被当今的人取笑啊”。坚决辞官回乡,死在了家里。他的儿子叫李绩。
        李绩字伯阳,年少时以风度节操著名,清晰明辩有口才。二十岁在郡中作功曹。当时石季龙亲自率兵征讨段辽,军队驻扎在范阳,老百姓饥荒,军队供养不足。石季龙大怒,太守恐惧躲避不出。李绩进言说:“本郡连着北方边境,与敌寇接壤,作战时,人人怀有危机和顾虑。听说您亲自征讨,将要铲除残余的贼寇,即使是婴孩和老人,都想为您效力,不只是为了国家,也是为求得自身安宁,即使用身体给草地做肥料,还是甘心乐意做,哪敢有自私吝啬而使军需缺乏!可是,连续几年因天灾而歉收,家家脸上都显出饥色,百姓困顿疲意,(家中实在)没有什么可供征收,太守征粮拖延懈怠之罪,实在情有可原。” 石季龙看到李绩年少有豪壮的节操,就褒扬并且宽恕了他,于是太守得以免罪。
        李绩连续多次升官做了太子中庶子。等到慕容暐即位,慕容恪想让李绩担任尚书右仆射,慕容暐忌恨李绩曾经说过的话,不允许。慕容恪多次请求,(慕容暐)于是对慕容恪说:“日常的政务交由叔父处理,唯有李绩一个人的事,请让我独自裁决。”李绩最终忧郁而死。
         



        相关文言文练习
        《晋书·王羲之传》(三)《晋书·陈寿传》
        《初,桓温自以雄姿风气是宣帝、刘琨之俦》《晋书·吾彦传》(二)
        《晋书·顾恺之传》(二)《晋书·刘惔传》
        《晋书·顾荣传》(二)《晋书·石勒传》(二)
        《晋书·石勒传》《晋书·冯跋传》
        《晋书·顾荣传》《晋书·韩伯传》
        《晋书·周顗传》(二)《晋书·王恭传》(二)
        《晋书·束皙传》《晋书·郗鉴传》(三)
        《晋书·鞠允传》《晋书·张茂传》
        《晋书·羊耽妻辛氏传》《晋书·杜预传》(三)
        《晋书·杜预传》(二)《晋书·吴隐之传》
        《晋书·郗鉴传》(二)《晋书·虞喜传》(二)
        《晋书·孔愉传》《晋书·马隆传》(二)
        《晋书·郑袤传》(二)《晋书·慕容翰传》
        《晋书·刘毅传》《晋书·桓彝传》(二)
        《晋书·桓彝传》《晋书·姚泓传》
        《晋书·山涛传》《晋书·阮修传》
        《晋书·温峤传》(二)《晋书·谢玄传》
        《晋书·陆机传》《晋书·葛洪传》
        《晋书·王浑传》《晋书·皇甫谧传》
        《晋书·华廙传》《晋书·向雄传》
        《晋书·殷浩传》《晋书·熊远传》
        《晋书·祖逖传》《晋书·王彪之传》(二)
        《晋书·毛宝传》《晋书·孙楚传》
        《晋书·王育传》《葛洪传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569