文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《陈书·何之元传》阅读练习及答案

        陈书
        阅读下面的文言文,完成4-7题。
        何之元,庐江灊人也。之元幼好学,有才思,居丧过礼,为梁司空袁昂所重。服阕,昂表荐之,因得召见。解褐梁太尉临川王扬州议曹从事史,寻转主簿。及昂为丹阳尹,辟为丹阳五官掾,总户曹事。寻除信义令。之元宗人敬容者,势位隆重,频相顾访,之元终不造焉。或问其故,之元曰:“昔楚人得宠于观起,有马者皆亡。夫德薄任隆,必近覆败,吾恐不获其利而招其祸。”识者以是称之。
        会安西武陵王为益州刺史,以之元为安西刑狱参军。侯景之乱,武陵王以太尉承制,授南梁州刺史、北巴西太守。武陵王自成都举兵东下,之元与蜀中民庶抗表请无行,王以为沮众,囚之元于舰中。及武陵兵败,之元从邵陵太守刘恭之郡。俄而江陵陷,刘恭卒,王琳召为记室参军。梁敬帝册琳为司空,之元除司空府谘议参军,领记室。
        王琳之立萧庄也,署为中书侍郎。会齐文宣帝薨,令之元赴吊,还至寿春,而王琳败,齐主以为扬州别驾,所治即寿春也。及在军北伐,得淮南地,湘州刺史始兴王叔陵遣功曹史柳咸赍书召之元。之元始与朝庭有隙及书至大惶恐读书至孔璋无罪左车见用之元仰而叹曰辞约若此岂欺我哉遂随咸至湘州。太建八年,除中卫府功曹参军事,致仕不得,寻迁谘议参军。
        及叔陵诛,之元乃屏绝人事,锐精著述。以为梁氏肇自武皇,终于敬帝,其兴亡之运,盛衰之迹,足以垂鉴戒,定褒贬。究其始终,起齐永元元年,迄于王琳遇获,七十五年行事,草创为三十卷,号曰《梁典》。
        祯明三年,京城陷,乃移居常州之晋陵县。隋开皇十三年,卒于家。 (节选自《陈书》)
        4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )
        A.之元始与朝庭有隙/及书至大惶/恐读书至孔璋/无罪左车见用之/元仰而叹/曰辞约若此/岂欺我哉/遂随咸至湘州
        B.之元始与朝庭有隙及/书至大惶恐/读书至孔璋无罪/左车见用/之元仰而叹曰辞约若/此岂欺我哉/遂随咸至湘州
        C.之元始与朝庭有隙/及书至/大惶恐/读书至孔璋无罪/左车见用/之元仰而叹曰/辞约若此/岂欺我哉/遂随咸至湘州
        D.之元始与朝庭有隙及书/至大/惶恐读书/至孔璋无罪左车见用/之元仰而叹曰/辞约若此/岂欺我哉/遂随咸至湘州
        5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
        A.解褐,褐,粗布或粗布衣服。《廉颇蔺相如列传》“乃使其从者衣褐”即为此意,“褐”常用来指贫贱的人。故后来多以“解褐”比喻入仕做官。
        B.服阕,古代官员服丧期满一年脱去丧服。一般情况,斩衰三年,期服一年,大功服九个月,小功服五个月。
        C.致仕,交还官职,即退休。古代官员正常退休叫作“致仕”,古人还常用致事、致政、休致等名称,盖指官员辞职归家。源于周代,汉以后形成制度。
        D.开皇,隋文帝年号。中国封建王朝用来纪年的一种名号(亦可以作为表示年份)。先秦至汉初无年号,汉武帝继位后首创年号。历代帝王遇到“天降祥瑞”或内讧外忧等大事、要事,一般都要更改年号。一个皇帝所用年号少则一个,多则十几个。
        6.下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )
        A.何之元年幼好学,才思敏捷,被司空袁昂赏识,举荐他到朝廷为官。因此宗人都很器重他,但何之元却怕受牵连不愿与他们交往。
        B.侯景之乱,何之元因与蜀中人士阻止武陵王率兵东下而被囚禁在军舰中,后来武陵王兵败,他跟随刘恭到江陵。
        C.何之元到北齐吊丧,返回途中恰逢王琳兵败,他就担任了齐的扬州别驾。
        D.何之元在萧叔陵被杀后,断绝与世人的往来,转而著书立说,著成《梁典》,开皇十三年死于家中。
        7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)之元宗人敬容者,势位隆重,频相顾访,之元终不造焉。(5分)
        (2)以为梁氏肇自武皇,终于敬帝,其兴亡之运,盛衰之迹,足以垂鉴戒,定褒贬。(5分)

         

        答案:

        4.C
        5.B
        6.A
        7.(1)何之元的族人何敬容,位高势重,多次造访,之元始终不曾回访。(2)(何之元)认为梁朝起自武皇,终于敬帝,其兴亡的运数,盛衰的轨迹,足以垂示后代以鉴戒,确定史书褒贬之准则。

        【考点定位】理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

        【名师点睛】文言断句的题目,注意一些常见的标志性的虚词,注意结构的对称,这是基础,一般考核较少,一般集中在人称的转换和在句中的充当的成分,答题时注意选项的对比,然后结合文意进行分析。此题注意“之元始与朝庭有隙,(与“始”对应,叙述事件,断开)及书至,大惶恐,读书至孔璋无罪,左车见用,之元仰而叹曰(后面的直接引用,断开),辞约若此(做此句“宾语”,不做下句“主语”),岂欺我哉,遂随咸至湘州。”

        5.
        试题分析:服阕,服丧期满脱去丧服。

        【考点定位】识记文学常识。能力层级为识记A。

        【名师点睛】这是一道文化常识的考核的题目,去年在大纲卷中出现,重点突出对古代文化的理解,合乎当今国学热的趋势,以后还会坚持。文言的选文是人物传记,那主要的常识是古代的一些称谓、官职的变迁、宫殿的名称、年号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构还有一些避讳的说法等。这类题目一般错误都比较明显,如此题服阕,服丧期满脱去丧服。

        6.

        试题分析:“因此宗人都很器重他”与文意不符。

        【考点定位】归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

        【名师点睛】归纳内容要点,概括中心意思的题目是文言文必考的题目,错误选项的设置多以人物、事件、时间、地点的错位为重点,答题时注意分析选项涉及到的上下文,注意核实这些情节,如此题选A“因此宗人都很器重他”与文意不符,事件错误。

        7.

        试题分析:注意重点词语:“宗人”“相”“顾访”“造”“肇”“兴亡的运数,盛衰的轨迹”“垂”。

        【考点定位】理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

        【名师点睛】文言翻译是文言文考的必考的内容,文言文的翻译注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,如此题中的“宗人”“相”“顾访”“造”“肇”“兴亡的运数,盛衰的轨迹”“垂”等词语的落实。翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。建议翻译时打草稿。

        【参考译文】

        何之元,庐江灊人。之元幼时好学,颇有才思,因居丧过于毁顿,为梁司空袁昂所看重。服丧结束,袁昂上表举荐他,因而得蒙召见。初仕为梁太尉临川王扬州议曹从事史,不久转为主簿。及至袁昂为丹陽尹,征辟之元为丹陽五官掾,总领户曹事务。不久任信义县令。何之元的族人何敬容,位高势重,多次造访,之元始终不曾回访。有人问其故,之元说:“当年楚国观起受宠于令尹,禄位低而有马数十乘,因而遭诛,此后,像观起这样无其禄而有其马的得宠之人便都逃亡了。德薄而受重用,必然已到了败亡之边缘。我怕的是未能从中得利而先已招致祸患。”有识之士因此而称道他。

        适逢安西武陵王为益州刺史,以何之元为安西刑狱参军。侯景之乱发,武陵王以太尉之位而秉承皇帝旨意而便宜行事,授之元为南梁州刺史、北巴西太守。武陵王自成都举兵东下,之元与蜀中百姓均进言请求武陵王不要东下,王认为他败坏军心,囚之于舰中。及至武陵王兵败,之元随邵陵太守刘恭到郡。不久江陵陷落,刘恭卒,王琳召何之元为记室参军。梁敬帝册封王琳为司空,之元授职为司空府谘议参军,兼任记室。

        王琳立萧庄时,任之元为中书侍郎。适逢齐文宣帝薨,令之元前往吊唁。还至寿春,而王琳败,齐主以之元为扬州别驾,治所即寿春。及至众军北伐,取得淮南地,湘州刺史始兴王陈叔陵遣功曹史柳咸赍书招徕之元。之元因先前与朝廷有误会,等到书信到,十分惶恐,读信至“孔璋无罪,左车被重用”,之元仰天叹息说:“词意如此,怎会是欺诳我呢?”便随柳咸到了湘州。太建八年(576),任中卫府功曹参军事,之元想辞官不得,不久升任谘议参军。

        等到叔陵遭诛,之元便断绝与陈人交往,潜心于著述。认为梁朝起自武皇,终于敬帝,其兴亡的运数,盛衰的轨迹,足以流传后代以供鉴戒,确定史书褒贬之准则。考究其始终,起自齐永元元年(499),终结于王琳被擒(太建五年即公元573年),七十五年大事,起稿为三十卷,命名《梁典》。

        祯明三年(589),京城陷,于是移居于常州之晋陵县。隋开皇十三年(593),死在家中。




        相关文言文练习
        《陈书·沈洙传》《陈书·吴明彻传》
        《陈书·徐俭传》(二)《陈书·孙瑒传》
        《陈书·许亨传》《陈书·沈恪传》
        《陈书·虞荔传》《陈书·裴忌传》
        《陈书·姚察传》(二)《陈书·徐俭传》
        《陈书·褚玠传》《陈书·殷不害传》
        《陈书·沈文阿传》《陈书·黄法氍传》
        《陈书·孔奂传》(二)《陈书·到仲举传》
        《陈书·姚察传》《陈书·王劢传》
        《陈书·徐陵列传》《陈书·蔡凝传》
        《陈书·华皎传》《陈书·萧引传》
        《陈书·樊猛传》《陈书·司马申传》
        《陈书·周迪传》《陈书·袁枢传》
        《陈书·袁宪传》《陈书·樊毅传》
        《陈书·王元规传》《陈书·蔡徵传》
        《陈书·张种传》《陈书·谢贞传》
        《陈书·任忠传》《陈书·孔奂传》
        《陈书·孙玚传》《陈书·韩子高传》
        《陈书·周文育传》《陈书·沈君理传》
        《陈书·周弘正传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569