文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曹绍夔捉“怪”》阅读练习及答案

        国史异纂
        【原文】  
        曹绍夔捉“怪”  
        洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。  
        【注释】  
        ①罄:一种打击乐器。和尚用来作佛事。②术士:有法术的人。③斋钟:寺庙里开饭的钟。④律合:指频率相同。  
        【翻译】  
        唐朝时,洛阳有座寺庙。屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音。和尚以声响为妖怪。时间一长,老和尚吓得生病了。找来有法术的人用许多方法禁止它鸣响,最终也不能使它停止。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我喝酒吃饭,我帮你捉妖。”和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜吃光。酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚一再追问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”和尚非常高兴,他的病也好了。  
        【文言知识】  
        说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”,意为敲击那个,这个就呼应。成语“此起彼伏”,意为这里起来,那边下去。二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己,百战不殆”,意为了解他们(对方)也了解自己,那么一百次战斗也不会有危险。又,“纵彼不言,吾不愧于心乎”,意为纵然他(他们)不批评,我在心里能不感到惭愧吗?  
        【练习】  
        1、解释:
        ①已______  ②善______ ③俄______  ④作______
        ⑤盛馔______ ⑥冀______ ⑦具______   ⑧讫______  
        2、翻译:  
        ①僧俱以告 ______________________________ 
        ②当为除之 ______________________________ 
        ③僧苦问其所以  ________________________
        【答案】  
        1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕  
        2.①和尚一一地把事情告诉他;  
        ②可以替你俩除去这怪声音;  
        ③和尚一再追问他这是什么原因。 



        相关文言文练习
        《宋史·郑戬传》《列女传·齐孤逐女》
        《元史·李进传》《宋史·王信传》
        《旧唐书·李元纮传》《明史·潘蕃传》
        《明史·太祖孝慈高皇后马氏》(二)《宋史·亲泽传》
        江盈科《锦帆集》序王安石《再上龚舍人书》
        《三国志·赵云传》《明史·伍文定传》
        《宋史·刘光祖传》《新唐书·郑余庆传》
        《烈女传·鲁臧孙母》《元史·李德辉》
        袁枚《厨者王小余传》《旧唐书·罗弘信传》
        《南史·齐书·王敬则传》《宋史·李崇矩传》
        《梁书·袁昂传》《晋书·孙绰传》
        《宋史·雷德骧传》方孝标《钝斋记》(二)

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569