说苑
物各有短长
甘戊①使于齐,渡大河。船人②曰:“河水间③耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚④,可事主不施用兵⑤;骐骥、⑥,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸⑦;干将⑧为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主⑨,子亦不如戊矣。”
(刘向《说苑·卷十七·杂言》)
【注释】 ①甘戊:战国秦武王时丞相。②船人:船夫。③间:间隔。④谨愿敦厚:谨慎老实,诚恳厚道。⑤不施用兵:不能够用他们带兵打仗。施,使用。⑥骐骥、:四种骏马的名称。⑦小狸:小野猫。⑧干将:古代利剑的名称。⑨千乘之君,万乘之主:指小国、大国君主。
1.下列句中加点的词语,解释错误的一项是(D)
A.甘戊使于齐(到)
B.不然,汝不知也(这样)
C.物各有短长(短小)
D.说千乘之君(高兴)
(解析:D.“说”应解释为“劝说,说服”。)
2.把下列句子翻译成现代汉语。
匠以治木,不如斤斧。
工匠用它劈削木头,还比不上斧头(锋利)。
3.下列对短文内容的理解,不正确的一项是(A)
A.船夫对甘戊出使齐国的能力很佩服,但对甘戊连一条河都过不去很瞧不起。
B.甘戊指出任何事物都有其长处与短处,应扬长避短,才能充分发挥其作用。
C.甘戊从不同的角度论述了万事万物的长处与短处在一定条件下会互相转化。
D.甘戊认为自己的才能是善于游说君王,而船夫擅长在河里撑船。
附参考译文:
甘戊出使齐国,要乘船渡过一条大河。船夫说:“河水间隔,你都不能靠自己的力量渡河,怎样说服齐王呢?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处,那种谨慎老实,诚恳厚道的臣子,可以辅助君王,而不能够用他们带兵打仗;好马(可以)日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如野猫;干将可以算是锋利的宝剑,天下闻名,可是工匠用它劈削木头,还比不上斧头(锋利)。现在用桨划船,进退自如,我不如你;说服小国、大国君主,你就比不上我了。”
|