文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·路隋传》阅读练习及答案(二)

        新唐书
        阅读下面的文言文,完成下面小题。 
        路隋,字南式,其先出阳平。父泌通《五经》端亮寡言以孝悌闻建中末为长安尉从瑊会盟平凉为虏所执死焉。时隋婴孺,以恩授八品官。逮长,知父执虏中,日夜号泣,坐必西向,不食肉。母告以貌类泌者,终身不引镜。贞元末,吐蕃请和。隋三上疏宜许,不报。举明经,授润州参军事。李锜欲困辱之,使知市事,隋怡然坐肆,不为屈。韦夏卿高其节,辟置东都幕府。元和中,吐蕃款塞,隋五上疏请修好,冀得泌还,诏可。遣祠部郎中徐复报聘,而泌以丧至,帝愍恻,赠绛州刺史,官为治丧。服除,擢隋左补阙、史馆修撰,以鲠亮称。穆宗立,与韦处厚并擢侍讲学士,再迁中书舍人、翰林学士。每除制出,以币来谢者,隋却之曰:“公事而当私贶邪?”进承旨学士,迁兵部侍郎。文宗嗣位,以中书侍郎同中书门下平章事,监修国史。初,韩愈撰《顺宗实录》,书禁中事为切直,宦竖不喜,訾其非实,帝诏隋刊正。隋建言:“卫尉卿周居巢、谏议大夫王彦威、给事中李固言、史官苏景胤皆上言改修非是。夫史册者,褒劝所在,匹夫美恶尚不可诬,况人君乎?议者至引隽不疑、第五伦为比,以蔽聪明。臣宗闵、臣僧孺谓史官李汉、蒋系皆愈之婿,不可参撰,俾臣得下笔。臣谓不然。且愈所书已非自出,元和以来,相循逮今。虽汉等以嫌,无害公谊。请条示甚谬误者,付史官刊定。”有诏擿贞元、永贞间数事为失实,余不复改,汉等亦不罢。久之,辞疾,不听,册拜太子太师。明年,李德裕贬袁州长史,不署奏,为郑注所忌,乃检校尚书右仆射、镇海节度使。道病卒,年六十。赠太保,谥曰贞。 
        (节选自《新唐书•路隋传》) 
        【注】贶kuàng:赠,赐。隽不疑:汉武帝时大臣,因察觉击破齐孝王之孙刘泽阴谋反叛,被提升为京兆尹,并赐钱百万。后又识破冒充卫太子之人,得到汉昭帝和大将军霍光的称赞。成为封建时代运用经术来维护大义的典范。第五伦:东汉时期大臣,为官正直无畏、不惧权贵,受到世人很高评价。 
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   ) 
        A. 父泌/通《五经》/端亮寡言/以孝悌闻/建中末/为长安尉从瑊会/盟平凉/为虏所执/死焉/ 
        B. 父泌/通《五经》/端亮寡言/以孝悌闻/建中末/为长安尉/从瑊会盟平凉/为虏所执/死焉/ 
        C. 父泌通《五经》/端亮寡言/以孝悌闻/建中末/ 长安尉/从瑊会/盟平凉/为虏所执/死焉/ 
        D. 父泌通《五经》/端亮寡言/以孝/悌闻/建中末/为长安尉从瑊/会盟平凉/为虏所执/死焉/ 
        11. 下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是(   ) 
        A. 吐蕃,是由古代藏族在青藏高原建立的政权,其君长称作“赞普”。 
        B. 明经,原义是通晓经学,后来成为科举考试的重要科目,主要考查儒家经义。 
        C. 幕府,军中将帅处理事务的地方,也泛指衙署;幕府中聘用的人员称为幕僚。 
        D. 嗣位,意思是父亲传位或传业给长子。如“文宗嗣位”,就是文宗继承皇帝之位。 
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   ) 
        A. 路隋思念父亲,为人至孝。路隋知道父亲被番虏拘捕,日夜哭泣,听母亲说自己的面容长得像自己的父亲,就不再照镜子。 
        B. 路隋从容处事,气节高雅。李锜想侮辱路隋,让他管理集市事务,他面色和悦地坐在集市中监管事务,韦夏卿欣赏他,征召他入东都幕府。 
        C. 路隋多次上疏,请求修好。路隋多次上疏朝廷,请求与吐蕃修好,最终得到了皇上的允许,朝廷与吐蕃修好后,路隋父亲的尸骨柩被运回。 
        D. 路隋颇有主见,敢于直言。有人指出韩愈写的《顺宗实录》所记之事不属实,路隋依理为韩愈辩护提出可以修改贞元、永贞年间失实的几件事,其余的不修改。 
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 
        (1)每除制出,以金币来谢者,隋却之曰:“公事而当私贶邪?” 
        (2)议者至引隽不疑、第五伦为比,以蔽聪明。 
        14. 在相关事件中,路隋是怎样为韩愈辩护的?请简要说明。 
        【答案】10. B    11. D    12. D     
        13. (1)每次授任官职的诏书一发出,有拿着金币来拜谢他的人,路隋谢绝他们说:“办理公事能接受私人的赠送吗?” 
        (2)谈论的人甚至用隽不疑、第五伦的故事来比附,来蒙蔽圣上视听。     
        14. 路隋指出史书不可以虚假,写君主的史书更是如此,而《顺宗实录》中的记录是真实的。《顺宗实录》不完全是韩愈撰写的。 
        【解析】 
        【分析】 
        【10题详解】 
        本题考查学生理解和文言断句的能力。 
        句意:父亲路泌,通晓《五经》,正直寡言,以孝顺友爱闻名。建中末年,任长安尉,跟随浑瑊在平凉会盟,被番虏拘捕,死在那里。 
        “父泌”是判断句,说路隋的父亲是路泌,表意完整,应与后文断开,排除CD; 
        “长安尉”是官职名,作“为”的宾语,应与后文断开,排除A。 
        故选B。 
        【11题详解】 
        本题考查学生识记文化常识的能力。 
        D.“意思是父亲传位或传业给长子”中“长子”错误,应是嫡长子。 
        故选D。 
        【12题详解】 
        本题考查学生给看和分析文本内容的能力。 
        D.“有人指出韩愈写的《顺宗实录》所记之事不属实”错误,根据文意,是皇帝下诏指出“修改贞元、永贞年间失实的几件事,其余的不修改”。 
        故选D。 
        【13题详解】 
        本题考查学生翻译句子的能力。 
        (1)“除制”,授任官职的诏书;“却”,谢绝;“贶”, 赠送。 
        (2)“至”,甚至;“比”, 比附;“蔽”,蒙蔽;“聪明”,这里指圣上视听。 
        【14题详解】 
        本题考查学生筛选整合信息的能力。 
        题干问“在相关事件中,路隋是怎样为韩愈辩护的”,首先找到相关句段,然后筛选出有效信息。 
        由“夫史册者,褒劝所在,匹夫美恶尚不可诬,况人君乎”可知,路隋指出史书不可以虚假,写君主的史书更是如此,而《顺宗实录》中的记录是真实的。 
        由“且愈所书已非自出,元和以来,相循逮今”可知,《顺宗实录》不完全是韩愈撰写的。 
          
        参考译文: 
        路隋,字南式,他的祖先出自阳平。父亲路泌,通晓《五经》,正直寡言,以孝顺友爱闻名。建中末年,任长安尉,跟随浑瑊在平凉会盟,被番虏拘捕,死在那里。当时路隋年幼,圣上恩赐授予八品官。等到他长大后,知道父亲被拘捕在番虏,日夜号哭,坐时必定面向西面,不吃肉。母亲说他长得像父亲,他便终身不照镜子。贞元末年,吐蕃请求和好,路隋三次上疏认为应当允许,得不到答复,路随考中明经科,授任润州参军事。李锜想要使他困窘来侮辱他,派他主管集市事务,路隋面色和悦地坐在集市中,不因此而屈服。韦夏卿欣赏他的气节,征召他到东都幕府任职。元和年间,吐蕃前来通好,路隋五次上疏请求修好,希望能够让路泌返回。皇帝下诏同意。派遣祠部郎中徐复回访吐蕃,却带回路泌的尸骨柩,皇帝怜悯,追赠路泌为绛州刺史,官府为他办理丧事。服丧期满,升任路隋为左补阙、史馆修撰,他以耿直诚实见称。穆宗即位,路隋与韦处厚都升任侍讲学士,两次升迁任中书含人、翰林学士。每次授任官职的诏书一发出,有拿着金币来拜谢他的人,路隋谢绝他们说:“办理公事能接受私人的赠送吗?”路隋晋升承旨学士,迁任兵部侍郎。文宗继位,路隋以中书侍郎同中书门下平章事的身份,监修国史,当初,韩愈写《顺宗实录》,写宫中事情真实直率,宦官不喜欢,指责这些不属实,皇帝下诏让路隋校正谬误。路隋建议说:“卫尉卿周居巢、谏议大夫王彦威、给事中李固言、史官苏景胤都上奏说不宜修改,大凡史书,是用来褒扬劝诫的,匹夫的善恶尚且不可以虚假,何况君主呢?谈论的人甚至用隽不疑、第五伦的故事来比附,来蒙蔽圣上视听。臣李宗闵、臣牛僧孺说史官李汉、蒋系都是韩愈的女婿,不能参与撰写,使臣得以下笔。臣认为不对。而且韩愈的书不完仝是他自己撰写,元和以来,相互沿袭到今天,虽然李汉等有嫌忌,但对于公理无害。请求分条列出大的错误,交给史宫修改审定,”下诏指出贞元、永贞年间失实的几件事,其余的不再修改,李汉等人没有罢免,过了一段时间,他因病请求辞去宰相,皇上不允许,册命授任太子太师。第二年,李德裕被贬为袁州长史,路隋不签署奏状,受到郑注的忌恨,于是改任检校尚书右仆射、镇海节度使,途中病逝,终年六十岁,追赠太保,谥号叫贞。 


        相关文言文练习
        《新唐书·张孝忠传》《新唐书·王求礼传》(二)
        《新唐书·李绅传》(二)《新唐书·杜甫传》(三)
        《新唐书·魏征传》(三)《新唐书·孔戣传》(二)
        《新唐书·李袭誉传》《新唐书·王重荣传》
        《新唐书·李渤传》《新唐书·张弘靖传》
        《新唐书·韩休传》(二)《新唐书·高俭传》
        《新唐书·韩愈传》(三)《新唐书·张文瓘传》(二)
        《新唐书·卢坦传》《新唐书·宗楚客传》
        《新唐书·李光弼传》(二)《新唐书·萧颖士传》(二)
        《新唐书·萧颖士传》《新唐书·陆贽传》
        《新唐书·李贺传》《旧唐书·李贺传》《李贺小传》《新唐书·裴行俭传》(二)
        《新唐书·柳浑传》《新唐书·宋璟传》
        《新唐书·张志和传》《新唐书·杜甫传》《新唐书·李白传》
        《新唐书·杜悰传》《新唐书·高元裕传》
        《新唐书·戴胄传》《新唐书·杨玚传》
        《新唐书·萧嵩传》《新唐书·李靖传》(二)
        《新唐书·严郢传》《新唐书·袁高传》
        《新唐书·裴度传》(二)《新唐书·魏征传》(二)
        《新唐书·郭子仪传》《旧唐书·郭子仪传》对比《新唐书·张九龄传》(二)
        《新唐书·卢怀慎传》《新唐书·路岩传》
        《新唐书·苏瑰传》《新唐书·长孙无忌传》(二)
        《新唐书·徐敬业传》《新唐书·李嗣业传》
        《新唐书·李石传》《新唐书·丘和传》
        《新唐书·杜甫传》(二)《新唐书·房琯传》
        《新唐书·李敬业传》《新唐书·许孟容传》(二)

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569