文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《淳于髡献鹄》阅读练习及答案

        史记·滑稽列传
        阅读下列文段,翻译划线的句子。(7分)    
        昔者,齐王使淳于髡[kūn]献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去而飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过。叩头受罪大王。”楚王曰:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也。
        【注释】〔1〕“齐王”,指齐宣王。“淳于髡”,齐国稷下学士,被赐列第为上大夫,不治而议论,著书立说,成家成派,对战国时的思想、文化有一定贡献。“鹄”,音hú,鸟名,即天鹅。
        2.出而饮之,去而飞亡。(2分)   翻译:                                                                                     
        3.是不信而欺吾王也。(2分)    翻译:                                                                                     
        4.善,齐王有信士若此哉!(3分)  翻译:              
         
        答案:
         
        2【解析】放它出来喝水,(天鹅)就离开我高飞逃走了。(离开、逃走、补进“天鹅”各1分,通畅1分)
        3【解析】这是不诚实而且欺骗了大王(的做法)呀。(这、不诚实各1分、通畅1分)
        4【解析】很好,齐王竟有像这样忠信的人。(忠信、像这样,各1分、通畅1分)
         
        译文:从前,齐王派淳于髡去楚国进献黄鹄。出了都城门,中途那只黄鹄飞走了,他只好托着空笼子,编造了一篇假话,前去拜见楚王说:“齐王派我来进献黄鹄,从水上经过,不忍心黄鹄干渴,放它出来喝水,不料离开我飞走了。我想要刺腹或勒脖子而死,又担心别人非议大王因为鸟兽的缘故致使士人自杀。黄鹄是羽毛类的东西,相似的很多,我想买一个相似的来代替,这是不诚实而且欺骗了大王。想要逃奔到别的国家去,又痛心齐楚两国君主之间的通使由此断绝。所以前来服罪,向大王叩头,请求责罚。“楚王说:“很好,齐王竟有这样忠信的人。“用厚礼赏赐淳于髡,财物比进献黄鹄多一倍。
         



        相关文言文练习
        《元史·丘处机传》《隋书·列女传》
        叶适《留耕堂记》布颜图《画树法》
        《光武帝纪》《清史稿·何曰愈传》
        《晋书·胡威传》《三国志·费祎传》
        资治通鉴之《春,二月,曹操攻黎阳》《明史·郑晓传》
        《刘备入益州》《旧唐书·柳公权传》
        《后汉书·孟尝传》《张嘉贞落魄有大志》
        《南史·张兴世传》《宋书·孔觊传》
        《明史·安磐传》《晋书·王湛传》
        《宋史·梁克家传》宋濂《阅江楼记》
        《登扫叶楼记》《游龙鸣山记》
        《北齐书·斛律羡传》《宋史·李及传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569