文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        归有光《顾隐君传》阅读练习及答案

        归有光
        阅读下面的文言文,完成47题。
        顾隐君传
        〔明〕归有光
        隐君讳启明,字时显,世居昆山之七浦塘,今为太仓人。相传晋司空和之后。散居浦之南者,其族分而为三,故世称其地曰三顾村云。隐君有子曰存仁,举嘉靖十一年进士,选调余姚知县。以最,入为礼科给事中。皇太子生,覃恩近侍,封隐君如其官。
        隐君为人敦朴,粗率任真,尤不能与俗竞,平生不识官府。会里中有徭役事,隐君为之赋鸿雁之诗,戾止于吴门。君故生长海上,言语衣服,犹故时海上人也,无纤毫城市媮靡之习,及贵,愈自敛约。就养余姚,以力自随,独夜至官舍,县中人无知者。敕受章服,闭门不交州郡。郡太守行乡饮酒礼,到门迎请,终不一往。每旦,焚香拜阙,一饮一食,必以手加额,曰:“微天子恩,不得此。”居常读书,有所当意,每抉摘向人谈说不休,曰:“不信今人非古人也。”故平生未尝爱财,未尝疑人。
        季弟蚤世。先属意隐君子为后,隐君固让其兄子。在余姚,见家人持官物,即槌碎,加诟责焉。虽流离颠沛之际,孜孜以济人为务。有乞贷,分赀予之,知其人必负,业已许之,不变也。或伪指隐君赚人金,隐君曰:“吾不知金,而金实为我。”卒偿之而不自言。州大夫建绰楔,使人送其直,送者诡曰:“此吾赎金也,而非其罪。”隐君恻然,遽还之。里有某宅某墓地相邻比,有某桥道未修,有某死未殓葬,以告,必得所欲。至其所自奉,布衣蔬食而已。濒海多逋税,置役田以恤其里人。尝曰:“海上吾故乡,吾不能一日亡首丘之志。”故自号海隐居士。时时往庐于墓侧,从兄为游,年老兄弟相乐也。竟自海上得疾以归,而卒。
        初,隐君未六十,为教曰:“古人葬以掩形,务从朴实,观美何益?吾葬不拘忌,棺必油杉,有一不然,是为逆命。”因乞兄书之,勒石于墓。
        (选自《震川先生集》卷二十六,有删改)
        〔注〕①戾止:流传到达。②绰楔:古时表彰孝义的牌坊或木柱。
        4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(  )(3分)
        A.微天子恩,不得此            微:没有
        B.先属意隐君子为后            属:集中
        C.里有某宅某墓地相邻比        比:对比
        D.竟自海上得疾以归            竟:最终
        5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(   )(3分)
        A.世居昆山之七浦塘            备他盗之出入与非常也
        B.一饮一食,必以手加额        以勇气闻于诸侯
        C.隐君为之赋鸿雁之诗          身死人手,为天下笑者
        D.因乞始兴君书之,勒石于墓    因厚赂单于,答其善意
        6.下列对原文有关内容的分析与概括,不正确的一项是()(3分)
        A.顾隐君的祖籍是昆山七浦塘,相传他是晋朝司空和的后代,他因为进士出身的儿子顾存仁在担任地方官时政绩突出,又恰逢皇太子出生之喜而被朝廷封赏做余姚知县。
        B.顾隐君为人忠诚老实且率性天真,生平既不喜欢和世俗之人攀比也不喜欢结交官场权贵人物,不染城中人奢侈习气,即使后来做官发达富贵了也仍恪守海边平民本色。
        C.顾隐君是一个具有浓郁感恩情怀的人,他虽然不曾接受郡太守的乡饮延请,但对给与他官职的天子却始终带着真诚的感激之情,每天除焚香拜阙外还一饮一食常思源。
        D.顾隐君因经常读书而仰慕书中古人的高风亮节,一生仗义疏财且待人胸无城府,自从被人诬指骗钱而无辜赔偿后开始沉默寡言,但每逢乡里人前来求助他仍慷慨解囊。
        7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)就养余姚,以力自随,独夜至官舍,县中人无知者。
        译文:                        
        (2)吾葬不拘忌,棺必油杉,有一不然,是为逆命。
        译文:                                            
         

        答案:

        4.(3分)C(比:靠近。)
        5.(3分)D(承接连词,于是,就。A.结构助词,的/取消独立性,无义;B.介词,把,用/连词,表目的;C.介词,因为/表示被动,被。)
        6.(3分)D(此项错在“自从被人诬指骗钱而无辜赔偿后开始沉默寡言”曲解文意。原文信息是无辜替骗钱人赔偿,自己却不向外人说。)
        7.(10分)
        (1)到余姚去接受朝廷奉养(或:到余姚就任县令),他只让力夫跟随自己,独自一人在晚上到官衙里去,县里人都不知道。(“就养”“自随”“夜”“无知”各1分,语句通顺1分。)
        (2)我死后安葬不必被禁忌约束,棺材一定要用普通的油杉木材,有一点不是像我说的这样,这就是违抗我的遗命。(“拘忌”“油杉”“不然”“逆命”各1分,语句通顺1分。)

         

        译文

        顾隐君名叫启明,字时显,祖上曾居住在昆山的七浦塘,现在他是太仓人,相传他是晋朝司空和的后人。顾隐君有个儿子叫顾存仁,他考取了嘉靖十一年的进士,被选拔外调做余姚知县。因为政绩考核得了第一名,他被调入朝廷做礼科给事中。恰逢皇太子出生,皇上厚待身边臣子,把顾存仁曾做的余姚县令一职封给顾隐君。
        顾隐君做人忠厚老实,率性天真,特别不愿意和世俗人攀比。他平生不结交官府里的人。恰逢乡间有徭役事发生,顾隐君因为这件事而创作了《鸿雁》诗,此诗流传到苏州。顾君过去生活在海边,做官后的说话和穿著,仍然像过去的海边人,没有丝毫城市人奢侈习气,到了富贵发达时,他更加谨慎节俭。到余姚去接受朝廷奉养(或:到余姚就任县令),他只让力夫跟随自己,独自一人在晚上到官衙里去,县里人都不知道。敬领官服后,他闭门不结交州郡官员。郡太守举行乡饮宴会时,亲自上门迎接延请他,可他最终没有前去。每天早晨,他焚香朝着京城方向跪拜,每吃一顿饭喝一次酒,一定先把手放到额头上表示感谢,说:“没有天子的恩情,我不能够过这样日子。”家居时经常读书,遇见自己满意的内容,每次他都挑选出来对人说个不停,他常说:“我不相信现在的人不能像古人那样活着。”所以他一生不曾爱惜钱财,不曾怀疑过人。
        弟弟早早地去世。他生前着意要顾隐君的儿子过继做后人,可顾隐君坚决地把机会谦让给哥哥的儿子。即使是未做官漂泊谋生的时候,他也一心一意地把帮助别人作为重要的事。遇到有人乞求借钱,他马上分钱给与,就是知道那人一定会背弃信义,自己已经答应了,也一定不会改变承诺。有人曾冤枉说顾隐君骗人钱,顾隐君说:“我不知道什么钱,可这钱被骗的事确实因我担保而起。”他最终无辜地替骗钱人偿还了钱而自己却不向外人说明。州大夫要为余姚县孝义的人建牌坊(或:木柱),就派人送拨款给顾隐君,送钱的人撒谎说:“这是我赎罪的钱,可我实际没有那罪啊。”顾隐君听了表现出同情的样子,马上把钱还给那人。大凡乡里有某住宅某墓地因互相邻近需要搬迁却无钱,有某桥梁某道路因无钱而未修整,有某人死了因无钱而未入殓安葬,只要有人前来告诉顾隐君,顾隐君就一定能够满足他的愿望。至于自己的日常奉养,也就是布衣菜饭而已。沿海一带老百姓多有欠税的,于是顾隐君就开辟役田来救济那些乡里的欠税人。他曾说:“海边是我的故乡,我不能有一天丢掉自己根本。”所以他自号海隐居士。他最后因在海边得病而回乡,然后去世。
        当初,顾隐君年龄未满六十,教导儿子说:“古人安葬是为了掩盖死者形体,安葬一定要遵循简朴原则,看着美有什么用处?我死后安葬不必被禁忌约束,棺材一定要用普通的油杉木材,有一点不是像我说的这样,这就是违抗我的遗命。”于是就求兄长写下遗命,把它刻在墓旁的石碑上。



        相关文言文练习
        《君讳楙传》归有光《忠恕违道不远》
        归有光《重修阙里庙记》归有光《思子亭记》
        归有光《吴山图记》归有光《畏垒亭记》
        归有光《野鹤轩壁记》归有光《世美堂后记》
        归有光《弘玄先生自序赞》归有光《上徐阁老书》
        归有光《书斋铭》归有光《送同年光子英之任真定序》
        归有光《先妣事略》(二)归有光《容春堂记》(二)
        《项思尧文集》序归有光《归府君墓志铭》
        归有光《解惑》归有光《魏诚甫行状》(二)
        归有光《赠熊兵宪进秩序》归有光《保圣寺安隐堂记》
        归有光《亡儿曾羽孙圹志》归有光《吴纯甫行状》
        归有光《书安南事》归有光《玉岩先生文集序》
        《送童子鸣序》归有光《山舍示学者书》
        归有光《上赵阁老书》归有光《送周御史序》
        归有光《赠张别驾序》(二)归有光《赠张别驾序》
        归有光《周封君传》归有光《悠然亭记》
        归有光《送吴纯甫先生会试序》归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》
        归有光《先妣事略》归有光《归钺传》
        归有光《送狄承式青田教谕序》归有光《家谱记》
        归有光《宝界山居记》归有光《魏诚甫行状》
        归有光《归氏二贤传》归有光《自生堂记》
        《真义堂记》归有光《杏花书屋记》
        归有光《雍里先生文集序》归有光《容春堂记》
        归有光《东园翁家传》归有光《洧南居士传》
        归有光《玄朗先生墓碣》归有光《庄氏二子字说》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569