太平广记
《义犬救主》
华隆好弋[1] (yì)猎。畜(xù))一犬,号曰“的尾”。每将自随[2]。隆后[3]至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋[4](zé)蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨(páng huáng)嗥吠(háo fèi),往复路间。家人怪其如此,因随犬往。隆闷绝[5]委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。 注释:[1]弋:射。[2]将自随:带着它跟随自己。[3]后:以后有一次。[4]咋:咬。[5]闷绝:窒息。 【小题1】解释加点的字 (1)华隆好弋猎 ( ) (2)犬遂咋蛇死焉( ) (3) 二日方苏( ) (4)隆闷绝委地 ( ) 【小题2】用现代汉语翻译下列句子。 家人怪其如此,因随犬往。 【小题3】“狗对主人的义气”表现在哪几个方面?(用自己的话概括)
答案: 【小题1】①喜欢/爱 ②于是 ③才 ④倒 (每空1分) 【小题2】家人对狗的举动感到奇怪,于是跟着狗走。 【小题3】①华隆被大蛇缠身,犬为救主人,咬死大蛇;②华隆僵仆失去知觉,犬奔走嗥吠,招来家人营救; ③在华隆未苏醒时,犬终始不吃东西。 每点1分 参考译文 华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。
|