韩愈
农夫殴官
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。
1、解释文中加点词:
(1)才与绢数尺 ( )
(2)农夫涕泣 ( )
(3)不取直而归 ( )
(4)遂殴宦官 ( )
2、下列句中的“以”与“仍邀以驴送至内”中的“以”用法相同的是( )
A.以刀劈狼首
B.余故道为学之难以告之
C.不以物喜,不以己悲
D.有好事者船载以入
3、把画线句子翻译成现代汉语:
我有父母妻子,待此然后食。
4、文中卖柴农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实?
答案
1、(1)给 (2)眼泪
(3)通“值”价值 (4)就
2、A
3、我有父母亲、妻子儿女,等着卖柴得钱后,才能有饭吃。
4、揭露了“宫市”对劳动人民的剥削、迫害。
翻译
曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称“宫市”的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:“必须用你的驴送到宫内。”农民说:“我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭。如今把木柴给了你们,不要钱而回家,你们还不肯,我只有死路一条罢了!”于是就殴打宦官.
|