晋书
(一)文言文阅读(共4小题。19分)
卫玠字叔宝,年五岁,风神秀异。祖父罐曰:“此儿有异于众,顾吾年老,不见其成长耳。”总角乘羊车入市,见者皆以为玉人,观之者倾都。骠骑将军王济,玠之舅也,俊爽有风姿,每见玠,辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽。”又尝语人曰:”与玠同游,同若明珠之在侧,朗然照人。”及长,好言玄理。其后多病体赢母恒禁其语遇有胜日亲友时请一言无不咨嗟以为入微。王澄有高名,少所推服,每闻玠言,辄叹息绝倒[注]。故时人为之语曰:“卫玠重名,议者以为:“妇公冰清,女婿玉润。”
辟命屡至,皆不就。久之,为太傅西閤祭酒,拜太子洗马。璪为散骑侍郎,内侍怀帝。玠以天下大乱,欲移家南行。母曰:“我不能舍仲宝去也。”玠启谕深至,为门户大计,母涕泣从之。临别,玠谓兄曰:“今可谓致身之日,兄其勉之。”乃扶舆母转至江夏。
玠妻先亡。征南将军山简见之,甚相钦重。简曰:“昔戴叔鸾嫁女,唯贤是与,不问贵贱,况卫民权贵门户令望之人乎。”于是以女妻焉。遂进豫章,是时大将军王敦镇豫章。长史谢鲲先雅重玠,相见欣然,言论弥日。敦谓鲲曰:“昔王辅嗣吐金声于中朝,此子复玉振于江表,微言之绪,绝而复续。不意永嘉之末,复闻正始之音,何平叔若在,当复绝倒。”玠尝以人有不及,可以情恕。非意相干,可以理遣,故终身不见喜愠之容。
以王敦豪爽不群,而好居物上,恐非国之忠臣,求向建邺。京师人士闻其姿容,观者如堵。玠劳疾遂甚,永嘉六年卒,时年二十七,时人谓玠被看杀。葬于南昌。(节选自《晋书卷三十六·卫玠传》,有删改。) 【注】绝倒:佩服不已。
7、下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 其后多病体/赢母恒禁其语/遇有胜日亲友时/请一言/无不咨嗟/以为人微。 B. 其后多病体赢/母恒禁其语/遇有胜日/亲友时请一言/无不咨嗟/以为人微。 C. 其后多病体赢/母恒禁其语/遇有胜日亲友时/请一言/无不咨嗟/以为人微。 D. 其后多病体/赢母恒禁其语/遇有胜日/亲友时请一言/无不咨嗟/以为人微。
8、下列对文中加线词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 总角,古代儿童扎在头顶两旁的发髻,形如两个羊角,故称“总角”,一般用以借指二三岁的儿童。 B. 辟命,征辟的命令。征辟主要包括皇帝征聘和公府、州郡辟除两种方式,皇帝征召称“征”,官府征召称“辟”。 C. 祭酒,古代学官名,汉平帝时始置六经祭酒。汉魏时一般为博士之长,隋唐以后一般为国子监之长。 D. 京师,古代可用来泛指国家的都城,不同朝代所指称的地方不同,文中指东晋都城建邺(今南京)。
9、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 卫玠姿容绝美,名动一时。王济以英俊著称,在卫玠面前却自惭形秽;卫玠到建邺时,因貌美在京师人士中引起轰动。 B. 卫玠擅谈玄理,常有深刻见解。他谈论玄理不仅受到亲友的叹服,还得到王济、王澄、谢鲲、王敦等人的高度肯定。 C. 卫玠性格宽厚,颇能谅人。他认为人无完人,可以宽恕;如果不是故意冒犯,可以按情理处理,因而终身看不到他喜怒的容颜。 D. 卫玠心向国家,忠心耿耿。他奉母避难前还勉励哥哥为国献身。他认为王敦并非忠臣,即使受王敦推崇,还是离开王敦辖地。
10、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)此儿有异于众,顾吾年老,不见其成长耳。
(2)玠以天下大乱,欲移家南行。母曰:“我不能舍仲宝去也。”
答案:
7、B “多病体赢”这一结构中“多病”与“体赢”结构上是补充关系,实词“胜”在此是“风景优美的”意思,此处“日”即有“时候”的意思,与“遇”搭配。故B正确。
8、A A总角一般指八九岁至十二三岁的儿童。“总角”在高中教材中出现过两次,一处是《卫风·氓》的课下注释,其中注明“总角”代指“少年时代”;另一处是《林黛玉进贾府》中有“几个才总角的小厮”,小厮、仆役是绝不可能由二三岁的小孩充任的,这是常识,只要学生对其中任何一处知识点有印象,就不至于做错。故A错误。
9、B B他得到王济的肯定并非是因为擅长玄理,而是因为美貌。解此题需要学生结合选项中提到的人名在文中一一比照,而不能仅凭印象一带而过。故B错误。
10(1)他的祖父卫瓘说卫玠与众不同,只是自己年纪大了,看不到他长大成人的那一天。
(2)卫玠因天下大乱,打算搬家到南方,他母亲王氏说她不能舍下你哥哥卫璪离开。
译文:卫玠五岁时神态异于常人,他的祖父卫瓘说卫玠与众不同,只是自己年纪大了,看不到他长大成人的那一天。卫玠年少时乘坐羊车到街市去,看到他的人都以为是玉人,人们都去观看他。骠骑将军王济是卫玠的舅舅,英俊豪爽有风度姿容,每次见到卫玠,就叹息说珠玉在身旁,就觉得自己形貌丑陋。又曾对别人说,与卫玠一同出游,就像有光亮的珠子在旁边,光彩照人。 卫玠长大后,好谈玄理。其后多病体弱,他的母亲王氏常不让他多说话。遇到有好日子,亲友有时请他说几句,没有不赞叹的,认为他说到了精微之处。琅邪人王澄有名望,很少推崇别人,每当听到卫玠的言论,就叹息倾倒。为此当时的人说:“卫玠谈道,王澄倾倒。”王澄与王玄、王济都有盛名,都在卫玠之下,世人说:“王家三子,不如卫家一儿”。卫玠的岳父乐广全国闻名,评论的人认为“岳父像冰一般清明,女婿像玉一样光润”。 后来,朝廷多次征召卫玠入朝为官,征召的命令到来,卫玠都不赴任。很久以后,担任太傅西阁祭酒、太子洗马。卫玠的兄长卫璪担任散骑侍郎,在宫内侍奉晋怀帝司马炽。 永嘉四年(310年),当时中原战乱渐起,卫玠因天下大乱,打算搬家到南方,他母亲王氏说她不能舍下你哥哥卫璪离开。卫玠把道理讲得深透,为了门户大计,王氏流着泪答应了他。卫玠临别前,对兄长卫璪说:“恭敬父、师、君的道义,是人们所看重的。如今可以说是献身事君,哥哥自勉。”于是护送母亲搬到江夏(今湖北武汉)居住。 卫玠的妻子乐氏很早去世,征南将军山简见到卫玠,很是器重钦佩他。山简说:“过去戴叔鸾嫁女,只嫁给贤人,不问地位贵贱,何况卫氏是权贵门户有名的人呢!”于是把女儿嫁给卫玠。接着卫玠进入豫章(今江西南昌)。当时大将军王敦镇守豫章,长史谢鲲先前就一直尊重卫玠,相见后很高兴,交谈了一整天。王敦对谢鲲说:“过去王弼在朝中的谈吐像金声,此人在江表的言论如玉振,精微言论,断绝了又续接。没想到永嘉末年,又听到正始年间的声音,何晏如果还在,一定倾倒。”卫玠经常认为人无完人,可以宽恕;不是故意冒犯,可以按情理处理,因而终身看不到他喜怒的容颜。 卫玠因王敦豪爽不合群,好居人上,恐怕不是国家的忠臣,于是谋求到建邺(今江苏南京)。京师的人听说其姿容,看他的人挤成人墙。卫玠因劳累成疾而加重病情,于永嘉六年(312年)去世,时年二十七岁,当时的人都说卫玠是被看死的。
|