文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《留侯论》阅读练习及答案(二)

        苏轼
        (一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
        阅读下面的文言文,完成下面小题。
        留侯论
        苏轼
        古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
        夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。且其意不在书。当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。其平居无罪夷灭者,不可胜数,虽有贲、育,无所复施。夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。”
        楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
        观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?
        太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。呜呼!此其所以为子房欤!
        (选自《古文观止》卷之十)
        [注]①留侯:即张良,字子房,他辅佐刘邦平定天下,被封为留侯。②圯上老人:指黄石公,相传他曾要求张良拾履,以试验其忍耐力,最后授其《太公兵法》③淮阴:西汉名将韩信,封淮阴侯。
        10. 对下列各句中加点词的解释,相同的一组是(   )
        A. 观其所以微见其意者         大祸患常积于忽微
        B. 卒然临之而不惊             怀王卒行
        C. 使之忍小忿而就大谋         同死生,轻去就
        D. 高祖发怒,见于词色         信义安所见乎
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(   )
        A. 鼎镬,即鼎与镬的合称,都是古代的烹饪器。文中指用鼎镬烹人,是古代的酷刑。
        B. 伯,是古代五等爵位第三等爵位,春秋时期有公、侯、伯、子、男五等爵位。
        C. 肉袒牵羊,指光着膀子、牵着羊,向敌人表示臣服,是我国古代战败投降仪式。
        D. 高祖,是庙号,是皇帝在太庙中被供奉时所使用名号。文中的“庄王”也是庙号。
        12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(   )
        A. 张良狙击秦王的行动是“不忍忿忿之心”的表现,是逞匹夫之勇,在秦势方盛时无异于白白送死,实在太危险了。
        B. 张良面对秦始皇能不惊恐,面对项羽能不发怒,正是因为他曾被圯上老人当做仆妾使唤,形成了他逆来顺受的性格。
        C. 汉高祖成功原因是能“忍”,正是张良时时提醒,才使得他保持锋锐的战斗力,战胜百战百胜、刚强勇武的项羽。
        D. 司马迁感慨张良的形貌竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称,苏轼则认为这就是张良成为张良的原因吧!
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)其平居无罪夷灭者,不可胜数。
        (2)由此观之,犹有刚强不能忍之气,非子房其谁全之?
        14. 历史的评说,有时见解不一。班级准备开展“我说张良”的讨论会,如果你要发言,你是否同意苏轼的观点?请结合材料,说说你的理由。
         
         
        答案:
        10.D A.微:略微,隐约。句意:看那老人用以微微显露出自己用意的方式。微:微小的事情,句意:可见祸患常常是由微小的事情积累而成的。B.卒:突然。句意:遇到突发的情形毫不惊慌。卒:最终。句意是:怀王最终去了。C.就:成就。句意:使他能忍得住小怨愤去成就远大的谋略。就:就职上任。句意:把生死同等看待,把官场上的去留升降看得很轻。D.见:表现。句意:高祖此发怒了,语气脸色都表现出来。见:表现。句意:你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?
        11.D “文中的‘庄王’也是庙号”说法错误,庙号是指皇帝死后,在太庙里对其进行祭祀时的称呼,开国皇帝一般称为“祖”,继承者一般称为“宗”。“庄王”是其谥号,不是庙号。
        12. B “形成了他逆来顺受的性格”说法不当。
        13. (1)那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。
        (2)从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?   
        14.同意。张良之所以成为张良的原因就是外柔内刚,刚的表现就是其有一颗能忍人之心。当无原因受到别人侮辱时,他不愤怒;在汉高祖与项羽之战中指点他要忍耐,保持战斗力;当韩信要自立为王时张良提醒他要忍耐。张良的忍人之心是胸怀极大、志向高远的体现。
        参考译文:
        古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。
        张良被桥上老人授给兵书这件事,确实很古怪。但是,又怎么知道那不是秦代的一位隐居君子出来考验张良呢?看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义;一般人不明白,把那老人当作神仙,也太荒谬了。再说,桥上老人的真正用意并不在于授给张良兵书(而在于使张良能有所忍,以就大事)。在韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王嬴政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。就是有孟贲、夏育那样的勇士,没有再施展本领的机会了。凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的气势是不可以凭借的。张良压不住他对秦王愤怒的情感,以他个人的力量,在一次狙击中求得一时的痛快,在那时他没有被捕被杀,那间隙连一根头发也容纳不下,也太危险了!富贵人家的子弟,是不肯死在盗贼手里的。为什么呢?因为他们的生命宝贵,死在盗贼手里太不值得。张良有超过世上一切人的才能,不去作伊尹、姜尚那样深谋远虑之事,反而只学荆轲、聂政行刺的下策,侥幸所以没有死掉,这必定是桥上老人为他深深感到惋惜的地方。所以那老人故意态度傲慢无理、言语粗恶的深深羞辱他,他如果能忍受得住,方才可以凭借这点而成就大功业,所以到最后,老人说:“这个年幼的人可以教育了。”
        楚庄王攻打郑国,郑襄公脱去上衣裸露身体、牵了羊来迎接。庄王说:“国君能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。”就此放弃对郑国的进攻。越王勾践在会稽陷于困境,他到吴国去做奴仆,好几年都不懈怠。再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,这是普通人的刚强而已。那老人,认为张良才智有余,而担心他的度量不够,因此深深挫折他年轻人刚强锐利的脾气,使他能忍得住小怨愤去成就远大的谋略。为什么这样说呢?老人和张良并没有平生的老交情,突然在郊野之间相遇,却拿奴仆的低贱之事来让张良做,张良很自然而不觉得怪异,这本是秦始皇所不能惊惧他和项羽所不能激怒他的原因。
        看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,但是随随便便使用他的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。汉高祖能忍耐,保持自己完整的锋锐的战斗力,等到对方疲敝,这是张良教他的。当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?
        司马迁本来猜想张良的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相竟然像妇人女子,与他的志气和度量不相称。啊!外柔内刚,这就是张良之所以成为张良吧!
         



        相关文言文练习
        苏轼《亡妻王氏墓志铭》苏轼《答谢民师书》(二)
        苏轼《范增论》(二)苏轼《问养生》
        苏轼《贾谊论》(二)苏轼《书上元夜游》
        苏轼《谏买浙灯状》苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》(二)
        苏轼《与王定国书》《北人学没》
        《屈到嗜芰》《屈到嗜芰论》《猪肉颂》《缹猪肉法》
        苏轼《凌虚台记》(二)《论书》两则
        苏轼《游士失职之祸》苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》
        苏轼《寻春》(二)苏轼《论范蠡》
        苏轼《钱塘勤上人诗集叙》苏轼《魏武帝论》
        苏轼《与章子厚书》《与王庠书》《又答王庠书》
        苏轼《天石砚铭》苏轼《宋襄公论》
        《贾谊论》《贾谊不至公卿论》苏轼《喜雨亭记》(三)
        苏轼《贾谊论》苏轼《潮州韩文公庙碑》
        苏轼《滟滪堆赋(并序)》苏轼《李氏山房藏书记》
        苏轼《江瑶柱传》苏轼《喜雨亭记》(二)
        苏轼《喜雨亭记》苏轼《前赤壁赋》(二)
        苏轼《日喻》(二)苏轼《灵璧张氏园亭记》(二)
        苏轼《记过合浦》苏轼《教战守策》
        苏轼《前赤壁赋》苏轼《庄子祠堂记》
        苏轼《转对条上三事状》苏轼《游兰溪》
        苏轼《论范增》苏轼《韩非论》
        苏轼《晁君成诗集叙》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《答谢民师书》苏轼《决壅蔽》
        苏轼《上韩枢密书》《张文定公墓志铭》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569