柳宗元
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具[注],或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言,皆曰:盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也乃始厄困震悸于是有水火之孽有群小之愠劳苦变动而后能光明古之人皆然斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者,仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。宗元白。
(选自柳宗元《贺进士王参元失火书》,有删改)
[注]脂膏滫瀡之具:调和饮食的工具。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.或将大有为也/乃始厄困震悸/于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动/而后能光明/古之人皆然/
B.或将大有为也/乃始厄困/震悸于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动/而后能光明/古之人皆然/
C.或将大有为也/乃始厄困/震悸于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动/而后能光明古之人/皆然/
D.或将大有为也/乃始厄困震悸/于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动/而后能光明古之人/皆然/
11.下列对文中加点词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.足下,下称上或同辈相称的敬辞,旧时交际用语,多用于书信。
B.“虽圣人不能以是必信”与“信可乐也”(《兰亭集序》),两句中“信”字的含义不同。
C.“其为多能若是”与“久不见若影”(《项脊轩志》)两句中“若”字的含义不同。
D.顾,意思是回头看,与“去不复顾”(《种树郭橐驼传》)中“顾”字的含义相同。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.柳宗元在得知王参元家里失火的消息后内心波澜起伏,刚开始很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴。
B.因为京城的很多人都说王参元有很多钱,所以当时之士不敢称赞王参元,担心说出称赞王参元的话会被认为得了王参元的厚礼。
C.文中作者对不敢在同事面前称赞王参元感到自责,并对自己为了名誉仕途而没有向皇帝推荐王参元的行为进行了深刻反省。
D.王参元读了很多古人的书,能写文章,对“小学”很有研究,写有《醉赋》及《对问》,还曾向柳宗元索要文章。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。(4分)
(2)今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。(4分)
14.请简要概括作者“大喜”的原因。(3分)
答案:
10.A[(原文标点)或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠,劳苦变动,而后 能光明,古之人皆然。]
11.D(“去不复顾”中“顾”字的含义是“照看”)
12.C(“对不敢在同事面前称赞王参元感到自责”说法错误,根据原文“然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加”可知柳宗元敢于在同事面前称赞王参元,自责的是人微言轻)
13.(1)可现在(您的财物)幸好被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。(得分点:“为……所”“涤荡”“举”各1分,句意1分)
(2)现在我陈述的事理是这样的,和古代的有不同,所以本来准备慰问您,却变成向您道喜。(得分点:“陈”“吊”“更”各1分,句意1分)
14.①王参元才能不再被谣言污染。②可以公开宣扬王参元的才能。③主持考试的,可以大胆录取王参元,不再怕别人说闲话。(每点1分,大意相同即可)
【参考译文】
得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴。本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。
您殷勤地奉养父母,终日安乐,只希望恬静安闲不出事情。如今竟然遇到意外的大火灾,使您震动惊惧,甚至连普通饭食的供给,也许都已经很困难了。因此,我刚听说时吃了一惊。一般人都说:圆满和缺陷互为因果,得和失不会一成不变。也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨,心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子,古代的仁人志士都是这样。但是,这种理论非常抽象、奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样,所以(我)接着就感到怀疑。
像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故。只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口。加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑和妒忌的。一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过。这是我只顾自己而对不起公道很久了,不只是对不起您呀!等到我做了御史尚书郎,自己认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上,我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在(您的财物)幸好被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有。而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言污染,您的真相显露了。这是火神祝融扶助您啦!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。(以后大家)都会原谅您,可以公开宣扬您的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗?从此我对您寄予了很大希望,因此我非常高兴。
在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋、卫、陈、郑的灾祸,君子都憎恶之。现在我陈述的事理是这样的,和古代的有不同,所以本来准备慰问您,却变成向您道喜。颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢?
您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一来我这里,说您写有《醉赋》及《对问》,非常好,可要寄给我一本。宗元向您问好。
|