文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·李敬玄传》阅读练习及答案

        旧唐书
        阅读下面文言文,回答问题。
            李敬玄,亳州谯人也。敬玄博览群书,特善五礼。贞观末高宗在东宫马周启荐之召入崇贤馆兼预侍读仍借御书读之。敬玄虽风格高峻,有不可犯之色,然勤于造请,不避寒暑,马周及许敬宗等皆推荐延誉之。乾封初,历迁西台舍人、弘文馆学士。
            总章二年,累转西台侍郎,兼太子右中护、同东西台三品,兼检校司列少常伯。时员外郎张仁祎有时务才,敬玄以曹事委之。仁祎始造姓历,改修状样、铨历等程式,处事勤劳,遂以心疾而卒。敬玄因仁祎之法,典选累年,铨综有序。自永徽以后,选人转多,当其任者,罕闻称职,及敬玄掌选,天下称其能。预选者岁有万余人,每于街衢见之,莫不知其姓名。其被放有诉者,即口陈其书判失错及身负殿累,略无差殊。时人咸服其强记,莫之敢欺。选人有杭州参军徐太玄者,初在任时,同僚有张惠犯赃至死,太玄哀其母老,乃诣狱自陈与惠同受。惠赃数既少,遂得减死,太玄亦坐免官,不调十余年。敬玄知而大嗟赏之,擢授郑州司功参军,太玄由是知名,后官至秘书少监、申王师,以德行为时所重。敬玄赏鉴,多此类也。咸亨二年,授中书侍郎,余并如故。
            敬玄久居选部,人多附之。前后三娶,皆山东士族。又与赵郡李氏合谱,故台省要职,多是其同族婚媾之家。高宗知而不悦,然犹不彰其过。仪凤元年,代刘仁轨为中书令。调露二年,吐蕃入寇,仁轨先与敬玄不协,遂奏请敬玄镇守西边。敬玄自以素非边将之才,固辞。高宗谓曰:“仁轨若须朕,朕即自往,卿不得辞也。”竟以敬玄为洮河道大总管,兼安抚大使,仍检校鄯州都督,率兵以御吐蕃。及将战,副将工部尚书刘审礼先锋击之。敬玄闻贼至,狼狈却走。审礼既无继援,遂没于阵。俄有诏留敬玄于鄯州防御,敬玄累表称疾,乞还医疗。许之。既入见,验疾不重,高宗责其诈妄,又积其前后愆失,贬授衡州刺史。稍迁扬州大都督府长史。永淳元年卒,年六十八。
        选自《旧唐书·李敬玄传》(有删改)
        (1)下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
        A.当其任者,罕闻称职 当:主持
        B.太玄亦坐免官,不调十余年 坐:连累
        C.仁轨若须朕,朕即自往 即:立即
        D.高宗责其诈妄,又积其前后愆失 积:加上
        (2)下列各组句子中,加点的词意义和用法相同的一组是
        A.①处事勤劳,遂以心疾而卒 ②以其无礼于晋,且贰于楚也
        B.①及敬玄掌选,天下称其能 ②太子及宾客知其事者
        C.①时人咸服其强记,莫之敢欺 ②今者有小人之言
        D.①审礼既无继援,遂没于阵 ②后之览者,亦将有感于斯文
        (3)下列各组句子中,分别能表现李敬玄“知人善任”和“贪生怕死”的一组是
        A.时员外郎张仁祎有时务才,敬玄以曹事委之 敬玄闻贼至,狼狈却走
        B.仁祎始造姓历,改修状样、铨历等程式 敬玄累表称疾,乞还医疗
        C.敬玄因仁祎之法,典选累年 既入见,验疾不重
        D.敬玄知而大嗟赏之,擢授郑州司功参军 稍迁扬州大都督府长史
        (4)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A.李敬玄记忆力超强,他能能叫出一万多参加考选的官员的名字,如果参选官员有异议,他还能当场予以准确说明。当时的人都很佩服他这一点。
        B.徐太玄受到李敬玄的赏识是由于他为解救张惠而牺牲自己,后来徐太玄得以升迁,受到当时人的推重,这说明了在官场上互惠互助有重要意义。
        C.李敬玄曾以称职而备受称赞,后来却结党营私、任人唯亲,他的很多亲属盘踞着台省的要职,这让皇帝不满,但皇帝并没有公开批评他的过错。
        D.李敬玄担任中书令时被皇帝强行授予军职,并令其率领军队去抵御吐蕃的入侵,李敬玄在大敌当前的时刻令刘审礼先行出击,却没有派兵增援。
        (5)下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A.贞观末/高宗在东/宫马周启荐之/召入崇贤馆兼预侍/读仍借御书/读之
        B.贞观末/高宗在东宫/马周启荐之/召入崇贤馆/兼预侍读/仍借御书读之
        C.贞观末/高宗在/东宫马周/启荐之召入/崇贤馆兼预侍/读仍借御书读之
        D.贞观末/高宗在东宫马周启荐之召/入崇贤馆/兼预侍读/仍借御书读之
        (6)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)敬玄虽风格高峻,有不可犯之色,然勤于造请,不避寒暑,马周及许敬宗等皆推荐延誉之。
        (2)同僚有张惠犯赃至死,太玄哀其母老,乃诣狱自陈与惠同受。
        (3)仁轨先与敬玄不协,遂奏请敬玄镇守西边。敬玄自以素非边将之才,固辞。
        【解析】(1)即:就
        (2)介词,因为。B项,①代词,他的;②指示代词,这。C项,①代词,他;②助词,的。D项,①介词,在;②介词,对。
        (3)B项,前一个说的是张仁祎编制姓历、修改规程;C项,说的分别是李敬玄沿袭张仁祎的方法和皇帝确认李敬玄并未病重;D项,后一个说的是李敬玄的官职变动。
        (4)说明的不是“在官场上互惠互助有重要意义”,而是品德高尚的人即使曾经有污点也会得到他人的认可。
        (5)原文为:贞观末,高宗在东宫,马周启荐之,召入崇贤馆,兼预侍读,仍借御书读之。
        【答案】(1)C
        (2)A
        (3)A
        (4)B
        (5)B
        (6)
        (1)李敬玄的秉性虽然端庄严峻,有不可侵犯之色,但勤于拜见权要,不避寒暑,马周和许敬宗等人都极力推荐并称赞他。
        (2)同僚张惠犯了贪赃罪应当处死,徐太玄可怜他母亲年老就到监狱自首中和张惠同时接受赃物。
        (3)刘仁轨原先与李敬玄不和,这时便上奏皇帝请求派李敬玄镇守西部边境。李敬玄认为自己不是边将之才,坚决推辞。
        参考译文:
            李敬玄,是亳州谯人。李敬玄博览群书,尤其精通五礼。贞观末年,高宗在东宫,马周上奏举荐了他,召进崇贤馆,兼参与侍读之事,依旧借御书学习。李敬玄的秉性虽然端庄严峻,有不可侵犯之色,但勤于拜见权要,不避寒暑,马周和许敬宗等人都极力推荐并称赞他。乾封初年,历任西台舍人、弘文馆学士。
            总章二年,多次转官担任西台侍郎,兼任太子中护、同东西台三品,并检校司列少常伯。当时员外郎张仁祎很有处理事务的才干,李敬玄就把本曹事务交他办理。张仁祎开始编制姓历,修改状样、铨历等规程,办事勤劳,最后因为心脏病发作而死。李敬玄沿袭张仁祎的方法,主持考选多年,诠选录用有条不紊。自永徽年以后,候补官员逐渐增多,主持考选的人很少听说有称职的,等李敬玄主持考选,天下都称赞他能胜任。参加考选的官员每年有一万多人,李敬玄每次在街道上遇见他们,没有叫不出姓名的。有人没被选上前来投诉,他可以当场口述他们书判中的错误以及依法对本人的处罚,毫无差错。当时人们都佩服他的记忆力强,没人敢欺瞒他。有个候补官员是杭州参军叫徐太玄,刚到任时,同僚张惠犯了贪赃罪应当处死,徐太玄可怜他母亲年老就到监狱自首中和张惠同时接受赃物。张惠贪赃的数目减少后,就得以免去死罪,徐太玄也因此免官,十多年不得调官。李敬玄了解这件事后大为赞赏,提升徐太玄做了郑州司功参军,徐太玄因此而知名,后来官至秘书少监、申王师,因品德高尚受到时人推重。李敬玄所赏识的大多是这种人。咸亨二年,授任中书侍郎,其余官职依旧。
            李敬玄在考选部门任职很久,许多人都依附他。前后三次娶妻,都是山东的士族,他又和赵郡的李氏联宗,所以台省的要职,大多是他的同族和姻亲之家。高宗知道以后很不高兴,但依然没有公开批评他的过错。仪凤元年,接替刘仁轨任中书令。调露二年,吐番入侵,刘仁轨原先与李敬玄不和,这时便上奏皇帝请求派李敬玄镇守西部边境。李敬玄认为自己不是边将之才,坚决推辞。高宗对他说:“刘仁轨如果需要朕去,朕就会主动前往,卿不得推辞。”最终任命李敬玄为洮河道大总管,兼任安抚大使,并检校鄯州都督,率领军队抵御吐番。等到将要作战时,副将工部上书刘审礼做先锋首先进攻吐番。李敬玄听说贼兵到来,狼狈逃走。刘审礼因为没有后援,便战死阵上。不久下诏书留李敬玄在鄯州防御,李敬玄多次上表声称有病,请求回京治疗,皇帝同意。入朝拜见皇帝后,检查他的疾病并不重,高宗责怪他谎言欺诈,再加上前面的过失,贬授衡州刺史。不久迁任扬州大都督府长史。永淳元年死去,终年六十八岁。



        相关文言文练习
        《旧唐书·阳城传》《旧唐书·严武传》
        《旧唐书·阳峤传》《旧唐书·王勃传》《唐才子传·王勃传》
        《旧唐书·杨发传》《旧唐书·薛讷传》
        《旧唐书·许孟容传》《旧唐书·韩愈传》(四)
        《旧唐书·吐蕃传》《旧唐书·魏徵传》
        《旧唐书·姚思廉传》《容斋随笔》《旧唐书·张蕴古传》
        《旧唐书·温造传》《旧唐书·韦绶传》
        《旧唐书·李勉传》《旧唐书·桓彦范传》
        《旧唐书·李景俭传》《旧唐书·令狐彰传》
        《旧唐书·杜鸿渐传》《旧唐书·窦参传》
        《旧唐书·李祎传》《旧唐书·太宗文德皇后长孙氏》
        《旧唐书·颜杲卿传》(二)《旧唐书·齐映传》
        《旧唐书·姚瑞传》《旧唐书·王维传》(二)
        《旧唐书·于頔传》《旧唐书·李嗣业传》
        《旧唐书·唐临传》(二)《旧唐书·姜师度传》
        《旧唐书·崔知温传》《旧唐书·张濬传》
        《旧唐书·苏弁传》《旧唐书·诸遂良传》
        《旧唐书·毕諴传》《旧唐书·高适传》(二)
        《旧唐书·韩愈传》(三)《旧唐书·李芃传》(二)
        《旧唐书·白居易传》《旧唐书·魏玄同传》
        《旧唐书·魏征传》《旧唐书·颜籀传》
        《旧唐书·王雄诞传》《旧唐书·孔述睿传》
        《后汉书·李元素传》《旧唐书·苏世长传》
        《旧唐书·李尚隐传》《旧唐书·杨绾传》
        《旧唐书·罗艺传》《旧唐书·吴少诚传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569