文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        李东阳《华容县学重修记》阅读练习及答案

        李东阳
        阅读下面的文言文,完成5~8题。
        华容县学重修记
        李东阳
        岳州华容县学,在县治南,旧地苦水。国朝洪武初,始迁于北一里许,久乃浸圮。天顺间,知县许杰尝修庙庭,备祭器,有意于学,未逮也。
        成化己亥,湖广按察佥事李公文中,行部至县,知学久不治。慨然曰:“吾事也,吾不以烦民。”乃取赢于官,得白金数百两,命府知事吴正董其役,剔朽除秽,易为坚完,焕然大新。于是县官、师儒合而言曰:“李公之功,吾徒曷敢忘。惟刻石纪事昭于后世俾引而无穷者吾徒事也。”兵部郎中刘君时雍上京师,则以诸君意属予,请为记。
        予惟士之学,将以为世用也,然必养而后成。故其平居,穷理明义,使中有定见,而力足以守之。于是出而应世酬物,庶几不失其正。盖必断于取舍得失之际,然后不为利害生死所移易。自易及难,由恒达变,涵养成就,岂一朝一夕之故哉!国家之养士,知其不可易而成也,故学校以居之,师傅以教之,堂庑斋室之居,廪给馔食之制,课之以书史文艺之业,肄之以祭祀饮射之礼,申之以孝悌忠直廉耻之义。日涵月泳,使学成而德立,然后禄而官之。其勤且厚,固如此。
        士之庐居而馔食者,念夫养我者之厚,必畜德积学以称为士,曰:“其无负兹馔与兹舍也。”于是出而有守与责,则念夫爵我禄我者之重,必致志竭力建功业以称为臣,曰:“其无负此爵与此禄也。”然则士之养于国者,恶可不思所以自养哉!
        华容文献地,多奇才伟器,登巍科,名列卿者踵相属。方圣天子谒贤图治贤有司又振而承之兴学明教亦进德修业之基也。他日有以名行功业,不为物夺,卓然在天下,使而乡之士不为虚名,今日之举不为美观,而吾之文不为虚言者,非国家建学养士之意哉,亦非吾李公及予之心哉!
        公暨予同举进士,以刑部员外郎出佐湖臬。尝预立边功,救荒除盗,锄强暴,植柔懦,有功吾民,盖不独于学政为然。故并书之。
        (选自《李东阳集》,有删节)
        5. 对下列句子中加点字的解释,不正确的一项是(3分)(  )
        A. 命府知事吴正其役董:督察   B. 之以祭祀饮射之礼 肄:学习
        C. 名列卿者踵相 属:嘱咐   D. 不为物 夺:改变
        6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)(  )
        A. 因华容县南地势低洼,县学长期遭受雨水浸泡倒塌,天顺年间知县许杰将县学迁到县北。
        B. 李文中到华容县巡视,了解到县学长久没有修建,就把修建县学当作自己的职责来完成。
        C. 当时学子学习内容比较广泛,既有书史文艺,也有祭祀饮射之礼,还有孝悌忠直廉耻之义。
        D. 作者希望华容学子加强自我修养,不要辜负国家建学养士的期望以及李公和自己的希望。
        7. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1) 惟刻石纪事,昭于后世,俾引而无穷者,吾徒事也。(5分)
        _____________________________
         (2) 方圣天子谒贤图治,贤有司又振而承之,兴学明教,亦进德修业之基也。(5分)
        _____________________________
        8. 从文中第四段看,“自养”包含哪些内容?请简要概括。(4分)
        _____________________________
         
        答案:
        5. (3分)C(属:连接) 6. (3分)A
        7.  (1) (5分)只有刻石记载这件事,(让它)在后代显扬,使(它)延续没有尽头,是我们这些人(应该做)的事。(评分建议:“略”“俾”“徒”,各1分;状语后置句,1分;语意通顺,1分)
        (2) (5分)(现在)圣明的皇帝正求贤若渴,励精图治,有德行和才能的官员又精神振奋并且接受使命,兴办学校,修明教化,这也是(读书人)增进品德建立功业的根基。(评分建议:“谒贤”“有司”“明”“修”,各1分;语意通顺,1分。“谒贤”译为“拜见贤能的人”,“图治”译为“谋求天下太平”,“贤有司”译为“好的官员”,亦可)
        8. (4分)① 要蓄德积学;② 要为国建功立业。(评分建议:每点2分,意思对即可)
         
         
         
        《华容县学重修记》译文

        如皋中学 陈春

        岳州华容县学,在县治南,旧地苦水。国朝洪武初,始迁于北一里许,久乃浸圮。天顺间,知县许杰尝修庙庭,备祭器,有意于学,未逮也。

        岳州华容县县学,在县衙南边,原来的地址被水患困扰。本朝洪武初年,县学才搬迁到旧址的北面大约一里的地方,时间长了后就被水浸泡而坍圮。天顺年间,知县许杰曾经修建庙宇,整备祭祀用的器物,有意于重修县学,(力量)没有达到。

        成化己亥,湖广按察佥事李公文中,行部至县,知学久不治。慨然曰:“吾事也,吾不以烦民。”乃取赢于官,得白金数百两,命府知事吴正董其役,剔朽除秽,易为坚完,焕然大新。于是县官、师儒合而言曰:“李公之功,吾徒曷敢忘。惟刻石纪事,昭于后世,俾引而无穷者,吾徒事也。”兵部郎中刘君时雍上京师,则以诸君意属予,请为记。

        成化己亥年,湖广按察佥事李文中先生,巡视地方到华容县,知道县学好久没有修治。他慷慨激昂地说:“这是我的事情啊,我不用这件事烦劳百姓。”(他)就从官府中拿出余利,得到了几百两白银,命令府知事吴正督察工程,剔除腐朽陈旧的东西,换上坚固完好的材料,县学焕然一新。于是县官和老师以及儒生一起说到:“李公的功劳,我们这些人怎敢忘记。只有刻石记载这件事,(让它)在后代显扬,使(它)延续没有尽头,是我们这些人(应该做)的事。”兵部郎中刘时雍先生到京城,就把各位的意思嘱托给我,请我写作记文。

        予惟士之学,将以为世用也,然必养而后成。故其平居,穷理明义,使中有定见,而力足以守之。于是出而应世酬物,庶几不失其正。盖必断于取舍得失之际,然后不为利害生死所移易。自易及难,由恒达变,涵养成就,岂一朝一夕之故哉!国家之养士,知其不可易而成也,故学校以居之,师傅以教之,堂庑斋室之居,廪给馔食之制,课之以书史文艺之业,肄之以祭祀饮射之礼,申之以孝悌忠直廉耻之义。日涵月泳,使学成而德立,然后禄而官之。其勤且厚,固如此。

        我想士人求学,将来是靠学行被当世任用的,然而学行一定要培养而后形成。所以他们平日里,穷究道理明白道义,使得心中有确定的见解,而且自己的力量足够用来坚守它。于是出去应酬世事他人,也许才会不失去自己的原则。一定要在取舍得失的时候做出决断,这样以后才能不被利害生死所改变(原则)。(士人的培养)从易到难,从平常度日到面对突发事件,培养造就,哪里是一朝一夕的事情呢?国家培养士人,知道他们不能够容易地养成,所以建立学校来让他们居住,用老师来教导他们,提供正房廊屋屋舍内室让他们居住,有供应粮食和饮食的制度,用书法历史文学的学业来教授他们,让他们练习祭祀、饮酒和射箭的礼节,把孝敬父母敬爱兄长忠义正直要有廉耻之心的道理反复教导他们。一天天一月月地培养,使得士人学业有成德行确立,然后给他们官职和俸禄。他们勤奋和敦厚,本来就像这样。

        士之庐居而馔食者,念夫养我者之厚,必畜德积学以称为士,曰:“其无负兹馔与兹舍也。”于是出而有守与责,则念夫爵我禄我者之重,必致志竭力建功业以称为臣,曰:“其无负此爵与此禄也。”然则士之养于国者,恶可不思所以自养哉!

        在学舍居住由朝廷提供的饮食的士人,想到那朝廷培养我待遇的优厚,一定会提升德行增进学问,来与自己是士人的身份相称,说:“自己不要辜负这饮食和屋舍啊。”于是出仕有操守和责任,就会想到国家给了自己很高的爵位和丰厚的俸禄,一定要一心一意竭尽全力建立功业,来与自己臣子的身份相称,说:“自己不要辜负了这爵位和俸禄啊。”这样那么被国家培养的士人,怎么可以不思考用来培养自己的方法呢?

        华容文献地,多奇才伟器,登巍科,名列卿者踵相属。方圣天子谒贤图治,贤有司又振而承之,兴学明教,亦进德修业之基也。他日有以名行功业,不为物夺,卓然在天下,使而乡之士不为虚名,今日之举不为美观,而吾之文不为虚言者,非国家建学养士之意哉,亦非吾李公及予之心哉!

        华容是文化丰厚的地方,有很多奇才大才。登上科举高第,名列公卿的人接连不断。(现在)圣明的皇帝正求贤若褐,励精图治,有德行和才能的官员又精神振奋并且接受使命,兴办学校,修明教化,这也是(读书人)增进品德建立功业的根基。他日有名声品行和功业,不被外物改变自我,因为卓越被天下人传扬,使得作为一乡的贤士不是徒有虚名,今日的行为没有成为美好的观赏对象,而我的文章没有写虚假的话,不是国家建立学校培养士人的意图,也不是我们李公和我的想法啊。(画线句后衔接不上,似乎删减原文造成了脱漏)

        公暨予同举进士,以刑部员外郎出佐湖臬。尝预立边功,救荒除盗,锄强暴,植柔懦,有功吾民,盖不独于学政为然。故并书之。

        李公和我一同考中进士,以刑部员外郎的身份出任湖广按察佥事。他曾经参加边境事务立下功劳,救灾除盗,铲除强暴,扶持弱小,对百姓有功劳,不只是对于学政是这样。所以我一起记载这些事。




        相关文言文练习
        《元史·吕思诚传》《旧唐书·萧俛传》
        《南唐书·刁彦能传》《宋书·垣护之传》
        《明史·谢迁传》李东阳《姜贞庵传》
        《晋书·朱序传》《宋史·苗授传》
        《南齐书·禇炫传》《明史·袁化中传》
        《元史·孔思晦传》《明史·刘荣传》
        苏轼《黄州安国寺记》《后汉书·谯玄传》
        《宋史·卞衮传》《宋史·何栗传》
        《晋书·阳裕传》《明史·沈希仪传》
        《宋史·许奕传》《明史·张家玉传》
        《新唐书·吴保安传》《旧五代史·后唐庄宗纪一》
        苏轼《留侯论》《明史·张永明传》
        《旧唐书·张琇传》李东阳《医戒》
        李东阳《移树说》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569