文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《列女传·晋伯宗妻》阅读练习及答案

        列女传

        晋大夫伯宗①之妻也。伯宗贤,而好以直辩凌人。每朝,其妻常戒之曰:“盗憎主人,民爱其上。有爱好人者,必有憎妒人者。夫子好直言,枉者恶之,祸必及身矣。”伯宗不听,朝而以喜色归。其妻曰:“子貌有喜色,何也?”伯宗曰:“吾言于朝,诸大夫皆谓我知似阳子②。”妻曰:“实谷③不华,至言④不饰,今阳子华而不实,言而无谋,是以祸及其身,子何喜焉!”伯宗曰:“吾欲饮诸大夫酒,而与之语,尔试听之。”其妻曰:“诺。”于是为大会,与诸大夫饮。既饮,而问妻曰:“何若?”对曰:“诸大夫莫子若也,然而民之不能戴⑤其上久矣,难必及子。子之性固不可易也,且国家多贰⑥,其危可立待也。子何不预结贤大夫,以托州犁⑦焉。”伯宗曰:“诺。”乃得毕羊⑧而交之。及栾不忌⑨之难,三郄⑩害伯宗,谮而杀之。毕羊乃送州犁于荆,遂得免焉。
        注释:①伯宗:春秋时期晋国大夫。②阳子:思想家。③实谷:生长米的谷子。④至言:好的言语。⑤戴:拥戴。⑥贰:背叛,指有二心。⑦州犁:伯宗的儿子。⑧毕羊:晋国的贤士。⑨栾不忌:晋国政治家,主持国政。⑩三郄:郄氏家族的三人,掌握军政大权。
        8.解释下列句子中加着重号的词语。(每小题1分,共4分)
        (1)枉者恶之  恶:    (2)是以祸及其身      是以:
        (3)既饮      既:    (4)子之性固不可易    易:
        9.用“/”给下面的句子断句。(标两处)(2分)
        吾 欲 饮 诸  大 夫 酒 而 与 之 语 尔 试 听 之
        10.把下列句子翻译成现代汉语。(每小题2分,共4分)
        (1)有爱好人者,必有憎妒人者。

        (2)然而民之不能戴其上久矣,难必及子。

        11.伯宗的妻子是明智的人,她的明智表现在哪两方面?(2分)


        12.伯宗是一个怎样的人?(2分)

         
        答案:
        8.(每小题 1 分,共 4 分)
        ⑴厌恶
        ⑵因此、所以
        ⑶已经
        ⑷改变
        9.(2 分)
        吾 欲 饮 诸 大 夫 酒/ 而 与 之 语 /尔 试 听 之
        10.(每小题 2 分,共 4 分)
        ⑴有喜欢好人的人,就一定有憎恨妒忌的人。
        ⑵但是老百姓不拥戴国君已经有很长时间了,如果有了灾难,一定会牵连到你。
        11.(2 分)示例一:一是有先见之明。预见到因为丈夫好直言,祸必及身,因此多 次劝说。二是能做到未雨绸缪。劝说丈夫结交贤士,为儿子安排好未来。
        示例二:一是劝说丈夫不要太过直言,二是为将来儿子躲避祸患做好安排。
        12.(2 分)他是一个贤能但是喜欢直言不讳的人,他又是一个喜欢沾沾自喜但又能 听取意见的人。

        附文言文译文:
        伯宗是一个贤能的人,但喜欢直言争辩且盛气凌人。每上朝,他的 妻子经常告诫他说:“小偷憎恨主人,老百姓爱戴明君。有喜欢好人的人,一定会有憎恨 嫉妒的人。先生你喜欢直言不讳,被冤枉的人肯定非常厌恶你,如此下去,你一定会招 来祸患。”伯宗不听从妻子的劝说。有一次下朝归来,伯宗面有喜色。妻子问:“看你面 有喜色,这是为什么?”伯宗说:“我在朝廷进言时,诸位大夫都说我的机智很像阳子。” 妻子对他说:“子粒饱满的谷子并不华丽,有见解的真话并不修饰,现在阳子华而不实, 言而无谋,因此才招来祸患,你有什么值得高兴的呢?”伯宗说:“我准备和诸位大夫一 起饮酒,然后和他们交谈,你试着听听。”妻子回答说:“好。”于是便集会大家,和诸位 大夫一起饮酒。饮酒后,伯宗问妻子:“你看怎么样?”妻子回答他说:“各位大夫的确 赶不上你,但是老百姓不拥戴国君已经有很长时间了,如果有了灾难,一定会牵连到你。
        你的性格固然已经不可以改变了,况且现在国家多有二心的人,危机随时都可以出现。 你为什么不提前交结贤能的大夫,从而让咱们的儿子州犁有所依托。”伯宗回答说:“好。” 于是便得到毕羊并和他交好。到栾不忌之难,三郄一起谋害伯宗,进谗言终于杀掉了伯 宗。毕羊便将伯宗的儿子伯州犁送到荆地,才避免了大难。       




        相关文言文练习
        钱泳《赈灾》《列女传·齐孤逐女》
        《三国志·关羽传》《汉书·杨胡硃梅云传》
        《资治通鉴·史思明传》苏轼《养生》
        《丁前溪》《新唐书·韩休传》
        《明史·杨士奇传》沈复《养生记道》
        《史记·外戚世家·窦太后》白居易《养竹记》
        《景公问晏子曰》《宋史·晏殊传》
        《新唐书·王涯传》《齐宣王见颜斶》
        《史记·南越列传》《陈公神道碑铭》
        《新唐书·刘子玄传》《王蓝田性急》
        《吕氏春秋·务本》晋书《邓攸传》
        李涉《再宿武关》《晋书·周顗传》
        《三国志·陈群传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569