文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《后汉书·王畅传》阅读练习及答案

        后汉书
        阅读下面的文言文,完成后面的题目。
        畅字叔茂。少以清实为称,无所交党。初举孝廉,辞病不就。大将军梁商特辟举茂才,四迁尚书令,出为齐相。征拜司隶校尉,转渔阳太守。所在以严明为称。坐事免官。是时政事多归尚书,桓帝特诏三公,令高选庸能。太尉陈蕃荐畅清方公正,有不可犯之色,由是复为尚书。
        寻拜南阳太守。前后二千石逼惧帝乡贵戚,多不称职。畅深疾之,下车奋厉威猛,其豪党有衅秽者,莫不纠发。会赦,事得散。畅追恨之,更为设法,诸受臧二千万以上不自首实者,尽入财物;若其隐伏,使吏发屋伐树,堙井夷灶,豪右大震。功曹张敞奏记谏曰:“五教在宽,著之经典。汤去三面,八方归仁。武王入殷,先去炮烙之刑。高祖鉴秦,唯定三章之法。孝文皇帝感一缇萦,蠲除肉刑。卓茂、文翁、召父之徒,皆疾恶严刻,务崇温厚。仁贤之政,流闻后世。夫明哲之君网漏吞舟之鱼然后三光明于上人物悦于下言之若迂其效甚近发屋伐树将为严烈虽欲惩恶难以闻远以明府上智之才,日月之曜,敷仁惠之政,则海内改观,实有折枝之易,而无挟山之难。群为旧都侯甸之国,园庙出于章陵,三后生自新野,士女沾教化,黔首仰风流,自中兴以来,功臣将相,继世而隆。愚以为恳恳用刑,不如行恩;孳孳求奸,未若礼贤。舜举皋陶,不仁者远。随会为政,晋盗奔秦。虞、芮入境,让心自生。化人在德,不在用刑。”畅深纳敞谏,更崇宽政,慎刑简罚,教化遂行。
        郡中豪族多以奢靡相尚,畅常布衣皮褥,车马羸败,以矫其敝。同郡刘表时年十七,从畅受学。进谏曰:“夫奢不僭上,俭不逼下,循道行礼,贵处可否之间。蘧伯玉耻独为君子。府君不希孔圣之明训,而慕夷、齐之末操,无乃皎然自贵于世乎?”畅曰:“昔公仪休在鲁,拔园葵,去织妇;孙叔敖相楚,其子被裘刈薪。夫以约失之鲜矣。闻伯夷之风者,贪夫廉,懦夫有立志。虽以不德,敢慕遗烈。”
        后征为长乐卫尉。建宁元年,迁司空,数月,以水灾策免。明年,卒于家。
        (节选自《后汉书·王畅传》)
        1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )。
        A.夫明哲之君/网漏吞舟之鱼/然后三光明于上/人物悦于下/言之若迂/其效甚近/发屋伐树/将为严烈/虽欲惩恶/难以闻远/
        B.夫明哲之君/网漏吞舟之鱼然后/三光明于上/人物悦于下/言之若迂/其效甚近/发屋伐树/将为严烈/虽欲惩/恶难以闻远/
        C.夫明哲之君/网漏吞舟之鱼然后/三光明于上/人物悦于下/言之若迂/其效甚近/发屋伐树/将为严烈/虽欲惩恶/难以闻远/
        D.夫明哲之君/网漏吞舟之鱼/然后三光明于上/人物悦于下/言之若迂/其效甚近/发屋伐树/将为严烈/虽欲惩/恶难以闻远/
        【解析】 参考原文标点:夫明哲之君,网漏吞舟之鱼,然后三光明于上,人物悦于下。言之若迂,其效甚近。发屋伐树,将为严烈,虽欲惩恶,难以闻远。
        【答案】 A
        2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )。
        A.功曹,官名,汉代郡守有功曹史,西汉始置,除掌人事外,得以参预一郡的政务。
        B.黔首,战国及秦代对读书人的称呼,如贾谊《过秦论》“焚百家之言,以愚黔首”。
        C.府君,汉代对郡相、太守的尊称,如《孔雀东南飞》“府君得闻之,心中大欢喜”。
        D.司空,古代官名,西周始置,周为六卿之一、即冬官大司空,掌管工程。
        【解析】 “黔首”是对百姓的称呼。
        【答案】 B
        3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )。
        A.王畅品格高洁,多次被人举荐。最初他因孝廉而被举荐,以有病为由不接受;大将军梁商举荐他,后出任齐相;太尉陈蕃推荐他,因此再次做了尚书。
        B.王畅不畏豪党,敢于揭发他们。他实施严刑峻法,对贪赃一定数额财物而不自首承认的贵戚没收其财物,如果隐藏就严惩,比起之前逼迫贵戚的太守们,他是称职的。
        C.王畅明辨是非,善于听取意见。功曹张敞劝谏他要以仁爱治民,施仁政,行教化,他深表赞同;对于学生刘表的进谏,他却认为不妥,没有采纳。
        D.王畅生活节俭,能够以身作则。做南阳太守期间,他穿布衣,坐陋车,矫正郡中豪族们奢侈相攀比的风气;与弟子的交谈也可以看出他是一个节俭的人。
        【解析】 “比起之前逼迫贵戚的太守们”错,原文“前后二千石逼惧帝乡贵戚”,前几任太守都害怕帝乡的贵戚,而非贵戚被逼迫。
        【答案】 B
        4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)畅深疾之,下车奋厉威猛,其豪党有衅秽者,莫不纠发。
         (2)闻伯夷之风者,贪夫廉,懦夫有立志。虽以不德,敢慕遗烈。
        【答案】 (1)王畅对此十分痛恨,一上任就施展威猛,那些豪强有罪行的,没有不被追查揭露的。
        (2)听到伯夷之风尚的,贪婪者变得廉洁,懦夫有了志气。我虽然德行不高,但也仰慕先人的遗风。
        【参考译文】
        王畅字叔茂。年轻时以清廉朴实为人所称道,不与他人交结。起初被举为孝廉,以有病为由不接受。大将军梁商特地征召他为茂才,四次升迁至尚书令,后为齐相。后征召为司隶校尉,转渔阳太守。所在之处,都以严肃精明著称。因事获罪免官。当时朝廷政事多由尚书处理,桓帝特诏三公,命他们挑选有才能之人,太尉陈蕃荐举王畅,说他清廉公正,有不可侵犯的本色,因此他再次担任尚书。
        不久又任命为南阳太守。前几任的太守都害怕帝乡的贵戚,(因此)多不称职。王畅对此十分痛恨,一上任就施展威猛,那些豪强有罪行的,没有不被追查揭露的。正赶上朝廷大赦,事情因此作罢。王畅追悔此事,重新制定法令,各个贪赃两千万以上而不自首承认的,没收(他的)全部财物;如果隐瞒赃物,便派官吏拆屋伐树,填井平灶,豪门大户颇为震动。功曹张敞上奏劝谏说:“五教在宽,已经写在经典之中。商汤说网开三面,八方归顺。武王进入殷都,先除去炮烙之刑。高祖以秦为鉴,只定三章之法。孝文皇帝被缇萦感动,去除肉刑。卓茂、文翁、召父等人,都痛恨严刑苛法,极力崇尚温和宽厚。仁贤之政,流传后世。(那些)明哲之君,鱼网可漏吞舟之鱼,然后日月星三光照耀于上,人物喜悦于下。说起来很远,但其效应很近。拆屋伐树,将十分激烈,虽然是要惩恶,却难以远闻。以明府上智之才,日月之明,施仁惠之政,则海内改观,确实如同折一树枝般容易,并无挟山之难。郡为旧都侯甸之国,园庙出于章陵,三后生自新野,士女沾染教化,百姓敬仰风流,自中兴以来,功臣将相,世代隆盛。我以为急于用刑罚,不如施恩于民;不停地追查犯人,不如礼贤下士。舜用皋陶,不仁之人便远远离开。随会执政,晋盗逃往秦。虞、芮入境,谦让之心自生。教化在于德,不在于用刑。”王畅完全接受张敞的劝谏,改为崇尚宽和政治,简省刑罚,于是教化得以施行。
        (南阳)郡中的豪族大多以奢侈相攀比,王畅平常是布衣皮褥,乘坐破旧车马,以矫正这种不好的风气。同郡刘表时年十七岁,跟从王畅学习。(他)劝谏王畅说:“奢侈但不超过上司,俭朴不接近下等,依道行礼,贵在可与不可之间。蘧伯玉以独为君子为耻。(府君)不迎合孔圣人的明训,反而仰慕伯夷、叔齐的小操守,恐怕是把自己放在世俗之上了吧?”王畅说:“以前公仪休在鲁为相,拔掉园中葵,赶走织妇(与织布的妻子离婚);孙叔敖为楚相,他的儿子披着皮毛砍柴。因节约而有过失的很少。听到伯夷之风尚的,贪婪者变得廉洁,懦夫有了志气。我虽然德行不高,但也仰慕先人的遗风。”
        后被征召为长乐卫尉。建宁元年,迁升司空,数月之后,因发生水灾被免官。第二年,死在家里。
         



        相关文言文练习
        《陈实与梁上君子》《后汉书·樊英传》(二)
        《后汉书·邓禹传》(三)《后汉书·宋均传》(二)
        《后汉书·杜诗传》(二)《后汉书·孔奋传》(二)
        《后汉书·光武帝纪》(二)《后汉书·刘盆子传》
        《后汉书·孔融传》(二)《后汉书·桓谭传》((三)
        《后汉书·袁绍传》《后汉书·耿恭传》(二)
        《后汉书·郑兴传》(二)《后汉书·桓荣传》(二)
        《后汉书·鲁恭传》(二)《后汉书·杨震传》(二)
        《后汉书·李固传》(二)《后汉书·赵岐传》
        《后汉书·种皓传》《后汉书·郭伋传》(二)
        《后汉书·李固传》《后汉书·宋均传》
        《后汉书·鲍永传》《后汉书·王允传》
        《后汉书·冯异传》(二)《后汉书·班超传》(二)
        《后汉书·阴兴传》(二)《后汉书·盖勋传》(二)
        《后汉书·杨厚传》《后汉书·郑兴传》
        《后汉书·寒朗传》《后汉书·崔寔传》(二)
        《后汉书·应劭传》《后汉书·寇恂传》(三)
        《后汉书·黄琉传》《后汉书·列女传·乐羊子妻》
        《后汉书·陈俊传》《后汉书·黄琼传》(二)
        《后汉书·蔡邕传》(二)《后汉书·邓禹传》(二)
        《后汉书·杨震列传》(三)《后汉书·樊宏传》
        《后汉书·雷义传》《后汉书·董宣传》(二)
        《后汉书·公孙述传》《后汉书·范滂传》(二)
        《后汉书·陈藩传》《后汉书·赵咨传》
        《后汉书·张纯传》(二)《后汉书·王充传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569