文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《泥古者愚》阅读练习及答案

        纪昀《阅微草堂笔记》
        (二) 阅读纪昀的《泥古者愚》,完成8~11题。(14分)
            刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所擒。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列说州官。州官亦好事,使试于一村。沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。 后,风清月白之夕,每见其魂在墓前松柏下,摇首独步。倾耳听之,所诵仍此六字也。或笑之,则歘隐。次日伺之,复然。
        泥古者愚,何愚乃至是欤?何文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事,腹中竟无一卷书亦能害事。国弈不费旧谱,而不执旧谱;国医不泥古方,而不离古方。”
        (选自《阅微草堂笔记》)
        【注释】①角:较量。②列说:游说。③干:求见。④洫(xù):田间水道。
        ⑤歘:同“欻(xū)”,火光一现的样子。
        8. (1) 解释下列句中加点字的意思。(4分)
        ①自谓可十万 (            )     ②有土寇(         )
        独步庭阶(         )           ④复(               )
        (2) 下列各句与例句中“为”的用法相同的一项是(     )(2分)
               例句:几所擒
        A.或异二者之(《岳阳楼记》)  B.此人一一具言所闻(《桃花源记》)
        C.士卒多用者(《陈涉世家》)  D.然得而腊之以饵(《捕蛇者说》)
        9. 用“/”画出下列句中的两处朗读停顿。(2分)
        自练 乡 兵 与 之 角
        10.翻译下面的句子。(4分)
        (1) 泥古者愚,何愚乃至是欤?
                                         
        (2) 望之蔚然而深秀者,琅琊也。(《醉翁亭记》)
                                               

        11.刘羽冲临死前反复说“古人岂欺我哉”,那么古人真的欺骗刘羽冲了吗?为什么?(2分)

                                                
         
         
         
         
        答案:
        8.(1)带领(率领)(2)恰逢(适逢、正赶上)(3)常常、经常(4)这样。(4分)
        (2)C(2分)
        9.自 / 练 乡 兵 / 与 之 角(2分)
        10.(1)泥于古代成规或古人说法者是愚蠢,可怎么愚蠢到这种地步啊!(2分)
        (2)远远望去,那草木茂盛幽深秀丽的地方,是琅琊山。                 
        11. 古人没有欺骗刘羽冲。因为情况是不断改变的,刘羽冲只会从书中照搬一些知识(纸上谈兵),不懂得灵活运用于实际之中。 (2分)  
         
        附《泥古者愚》参考译文:
        刘羽冲偶然得到一部古代的兵书,伏案读了整整一年,自己认为可以统领十万人马。这时,恰逢有土匪强盗出没,他自己训练乡兵跟土匪强盗较量,结果全队溃败覆没,乡兵差不多被擒获。有一次,刘羽冲又找到一部古代有关水利建设的书,伏案读了整整一年,自认为可以使千里之地变成沃土。他绘了水利图依次向州官游说,州官也喜欢多事,就派人在一个村子试行。沟渠才挖成,大水流到,顺着沟渠灌入村子,村民几乎都被淹死了。由于这样,他抑郁失落,他常常独自在庭院散步,摇头自言自语说:“古人怎会骗我!”像这样一天就说千百遍,只说这六个字。不久,得重病死了。 后来每逢空气清新月光皎洁的夜晚,经常会有人看到他的魂魄在墓前的松柏树下,一边摇头一边漫步,侧耳细听,鬼魂说的仍然是这六个字(古人岂欺我哉)。有时候听到的人笑他,鬼魂就会马上隐没,第二天再去那里看,还是看到鬼魂独步着喃喃自语。
        拘泥于古代成规或古人说法者是愚蠢,可怎么愚蠢到这种地步啊!何文勤先生曾经教导我说:“满腹都是书会妨害做事,腹中竟然没有一卷书,也会妨害做事。国手不会废弃旧的棋谱,而不偏执于旧的棋谱;国医不会拘泥于古代的药方,却不背离古代的药方。”
         



        相关文言文练习
        《宋史·薛叔似传》《宋史·郭守文传》
        《旧唐书·娄师德传》《明史·童元镇传》
        《新唐书·虞世南传》《北史·乐运传》
        《明史·张宁传》《明史·吴时来传》
        《宋史·孟宗政传》《元史·魏初传》
        《清史稿·刘长佑传》《新唐书·从谠传》
        《后汉书·虞诩传》袁宏道《徐文长传》
        《宋史·黄震传》《新唐书·刘弘基传》
        《宋书·刘穆之传》李鸿章《亡妹张夫人家传》
        《明史·魏源传》《旧五代史·王晏球传》
        《宋史·尹继伦传》《宋书·范祖禹传》
        《梁书·谢举传》《新五代史·张敬达传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569