文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《淮南子·修务训》《论衡·儒增》《酉阳杂俎·贬误》阅读练习及答案

        淮南子
        阅读下面的文言文,完成下面小题。
        昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之。自鲁趋而十日十夜,足重茧而不休息,裂衣裳裹足,至于郢。见楚王,曰:“臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为攻之?”墨子曰:“臣见大王之必伤义而不得宋。”王曰:“公输,天下之巧士,作云梯之械,设以攻宋,曷为弗取?”墨子曰:“令公输设攻,臣请守之。”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。九攻而墨子九却之,弗能入。于是乃偃兵,辍不攻宋。
        (《淮南子·修务训》)
        儒书称:“鲁般、墨子之巧,刻木为鸢,飞之三日而不集。”夫言其以木为鸢飞之,可也;言其三日不集,增之也。夫刻木为鸢,以象鸢形,安能飞而不集乎?既能飞翔,安能至于三日?如审有机关,一飞遂翔,不可复下,则当言遂飞,不当言三日,犹世传言曰:“鲁般巧,亡其母也。”言巧工为母作木车马、木人御者,机关备具,载母其上,一驱不还,遂失其母。如木鸢机关备具,与木车马等,则遂飞不集。机关为须史间,不能远过三日,则木车等亦宜三日止于道路,无为径去以失其母,二者必失实者矣!
        (《论衡·儒增》)
        鲁般者,肃州敦煌人,莫详年代,巧侔造化。于凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。父后伺得鸢,击楔十余下,乘之遂至吴会。吴人以为妖,遂杀之。般又为木鸢乘之,遂获父尸。怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。卜曰:“般所为也。”赏物具千数谢之,般为断一手,其日吴中大雨。国初,土人尚祈祷其木仙。
        (《酉阳杂俎·贬误》)
        (注)鲁般,姓公输,名般,又作“班”,今常称其鲁班。
        15.对下列各句中实词的解释,不正确的一项是(   )
        A.墨子闻而悼之   悼,哀悼B.于是乃偃兵   偃,停止
        C.如审有机关   审,确实D.赍物具千数谢之   赍,赠送
        16.下列各句中加点词的意义和用法,不相同的一组是(   )
        A.臣见大王之必伤义而不得宋/师道之不传也久矣
        B.飞之三日而不集/客有吹洞箫者,倚歌而和之
        C.言巧工为母作木车马/谁为大王为此计者
        D.于凉州造浮图/覆杯水于坳堂之上
        17.对上面三段文言文阅读材料的理解和分析,不正确的一项是(   )
        A.《淮南子·修务训》一段中,鲁班虽然制造出攻城利器云梯,但在与墨子的攻守模拟中完败,说明人心向背是战争胜负的决定因素。
        B.《论衡·儒增》一段,运用“以子之矛攻子这盾”的方法,指出儒书中对鲁班的记述有浮夸不实之处,从一个侧面反映出《论衡》作者的务实精神。
        C.《酉阳杂俎·贬误》一段,对鲁班的记叙颇有神异色彩,虽然篇幅不长,但情节曲折,结构完整,语言生动。
        D.三段文字虽都涉及了古代能工巧匠鲁班,但体裁有别,叙议各有侧重,文字风格不同,表达主旨各异。
        18.下列各项中画线词的意义相同的一项是(   )
        A.未几,朝廷知法害民,罢之(《苏轼传》)    俟过此,当为卿罢京(《王安中传》)
        B.其见重如此(《王安中传》)    杀鸡为黍而食之,见其二子焉(子路)
        C.郊祀往往有赦,愚意尝谓非宜(《王彪之传》)    黎庶不达其意,将谓效祀必赦(《王彪之传》)
        D.复得赐度僧牒,易米以救饥者(《苏轼传》)    朝臣家有时疾,染易三人以上者(《王彪之传》)
        19.下列各项中画线词的意义相同的一项是(   )
        A.特出制诏三题使具草,立就(《王安中传》)    造朝还金,退请就狱(田子)
        B.孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺(孙叔敖)    “天下恶乎定?”吾对曰:“定于一。”(孟子)
        C.王贤其母,说其义,即舍田子罪(田子)    老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君(《触龙说赵太后》)
        D.安中为文丰润敏拔,尤工四六之制(《王安中传》)    陟许自通所工,先就其能试之(《韦陟传》)
         
         
         
        答案:
        15.A
        16.B
        17.A
        18.C
        19.D
        【分析】
        15.
        本题考查学生理解文言实词意思的能力。
        A.“悼,哀悼”错误。“墨子闻而悼之”意思是“墨子听说以后很哀伤”。“悼”,为……哀伤。
        故选A。
        16.
        本题考查学生理解文言虚词意义和用法的能力。
        A.“之”,助词,主谓之间取独,可不译。
        B.“而”,连词,表转折,但是;连词,表修饰。
        C.“为”,介词,替,给。
        D.“于”,介词,在。
        故选B。
        17.
        本题考查学生理解和分析文本内容的能力。
        A.“鲁班虽然制造出攻城利器云梯”错误,无中生有。原文是“于是公输般设攻宋之械”,可见是假设的,不是真的制造出攻城利器云梯。
        故选A。
        18.
        本题考查学生理解文言实词意思的能力。
        A.“罢”,取消,废除;罢免。
        B.“见”,表被动,被;使动用法,使……见,让……出来。
        C.“谓”,认为。
        D.“易”,换;蔓延。
        故选C。
        19.
        本题考查学生理解文言实词意思的能力。
        A.“就”,完成;趋向,前往。
        B.“一”,全;动词,统一。
        C.“贤”,认为贤良;胜过。
        D.“工”,擅长。
        故选D。
        参考译文:
        过去楚国要攻打宋国,墨子听说以后很哀伤。就从鲁国出发赶路十天十夜,脚上打起一层层的老茧也不肯休息,撕下衣衫布包裹一下又向前赶路,到达楚都郢城。马上拜会楚王,说:“我听说大王您要兴兵攻打宋国,您是估计一定能攻占宋国后才决定攻打的呢?还是要使民众劳苦、损兵折将、蒙受被天下指责为不义的名声、却得不到尺寸之地,仍还进攻的呢?”楚王说:“如果必定占领不了宋国,又要蒙受不义之名声,我为什么还要进攻呢?”墨子说:“我看大王您一定是既得不到宋国又必定是名誉受损的。”楚王又说:“公输现在是天下有名的工匠,由他来制造云梯这种器械来攻宋城,为什么不能取胜?”墨子回答说:“请让公输假设来攻城,我来防守,演习一下。”于是公输般摆开器械来攻城,墨子也摆出守城的阵式和装备,公输般连攻九次城,被墨子打退九次,始终攻不进城内。这样使得楚王只得息兵,停止对宋的进攻。
        (《淮南子·修务训》)
        儒者的书上称赞:“鲁般和墨子技艺高超,用木头雕刻成老鹰,飞了三天不会落下来。”说他们用木头做成老鹰会飞,是可能的;说它飞了三天不下来,就是夸大。
        用木头雕刻成老鹰,就因为仅仅像老鹰的样子,怎么能飞上天就不下来了呢?既然会飞翔,怎么能达到三天之久呢?如果真有机关,飞上天就一直翱翔,不会再落下来,那么该说终于能一直翱翔,不该说三天不落下来,像社会上流传的话说:“鲁般技艺高超,丢失了他的母亲。”这是说巧工鲁般为他母亲做木车马、木车夫,机关完全齐备,那上面坐着他母亲,车一跑就不回来了,鲁般终于失去了他母亲。如果木老鹰机关完备,跟木车马一样,那么就会飞上天不下来。机关只能在很短时间内起作用,不会超过三天,那么木车马一样也该三天内在路上停下来,不会一去不回因此而丢失鲁般的母亲,看来这二件事一定都不符合真实情况。
        (《论衡·儒增》)
        鲁般,是肃州敦煌县人,具体的生卒年代不清楚,他的手艺巧夺天工。曾经在凉州修造佛寺,制作了木鹰,只要敲击三下(木鹰上面的)木楔子,(木鹰就飞起来了)鲁班就坐上它飞回家。不久之后,他的妻子就怀孕了,(鲁班的)父母就盘问媳妇(是怎么回事),妻子就原原本本的诉说了原因。这之后(有一次)鲁班的父亲乘机拿到了木鹰,敲击了楔子十几下,就坐着木鹰来到了吴国的都城。当地的人以为是妖怪,就(把鲁班的父亲)杀掉了。鲁班又制作了一只木鹰乘坐(飞到了吴国都城),于是才找到父亲的尸体。(他)怨恨吴国人杀了自己的父亲,就在肃州城南制作了一个木头仙人,(这个仙人)手指着东南方向,(于是)吴国大旱三年。算卦的人说:“(这大旱)是鲁班造成的。”(吴国人)就拿了几千礼物去跟鲁班谢罪,于是鲁班就为他们砍掉了(木仙人)的一只手臂,当天吴国就下起大雨。唐朝初年,当地人还在向那个木仙人祈祷。
        (《酉阳杂俎·贬误》)
         



        相关文言文练习
        《新唐书·王忠嗣传》《陈书·孙玚传》
        《明史·龙在田传》《淮南子·人间训》
        《三国志·王凌传》《新唐书·贾耽传》
        《周书·熊安生传》《南齐书·明僧绍传》
        《明史·蒋贵传》《新唐书·刘仁轨传》
        《狡生梦金》《宋史·徐中行传》
        《北史·豆卢宁传》《宋史·赵玭传》
        《淮南子·汜论训》《荀子·王制》《氾论训》
        《后汉书﹒桓谭传》《晋书·阮籍传》
        《淮南子·人间》《宋史·胡松年传》
        《史记·孝文帝本纪》《清史稿·陈德荣传》
        《北史·王轨传》《汉书·尹赏传》
        《后汉书·梁鸿列传》《淮南子·修务训》《论衡·儒增》《酉阳杂俎·贬误》(二)
        《西门豹治邺》《宋史·侯蒙传》
        《宋史·黄祖舜传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569