文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《北齐书·王纮传》阅读练习及答案

        北齐书
        王纮,字师罗,太安狄那人也,为小部酋帅。纮少好弓马,善骑射,颇爱文学。性机敏,应对便捷。年十五,随父在北豫州,行台侯景与人论掩衣法为当左为当右。尚书敬显俊曰:“孔子云:‘微管仲,吾其被发左衽矣’以此言之,右衽为是。”纮进曰:“国家龙飞朔野,雄步中原,五帝异仪,三王殊制,掩衣左右,何足是非。”景奇其早慧,赐以名马。天保初,加宁远将军,颇为显祖所知待。帝尝与左右饮酒,曰:“快哉大乐。”纮对曰:“亦有大乐,亦有大苦。”帝曰:“何为大苦?”纮曰:“长夜荒饮不寤,亡国破家,身死名灭,所谓大苦。”帝默然。后责纮曰:“尔与纥奚舍乐同事我兄,舍乐死,尔何为不死?”纮曰:“君亡臣死,自是常节,但贼竖力薄斫轻,故臣不死。”帝使燕子献反缚纮,长广王捉头,帝手刃将下,纮曰:“杨遵彦、崔季舒逃走避难,位至仆射、尚书,冒死效命之士,反见屠戮,旷古未有此事。”帝投刃于地曰:“王师罗不得杀。”遂舍之。河清三年,与诸将征突厥,加骠骑大将军。武平初,开府仪同三司。纮上言突厥与宇文男来女往必当相与影响南北寇边宜选九州劲勇强弩多据要险之地。伏愿陛下哀忠念旧,爱孤恤寡,矜愚嘉善,舍过记功,敦骨肉之情,广宽仁之路,思尧、舜之风,慕禹、汤之德,克己复礼,以成美化,天下幸甚。”五年,陈人寇淮南,诏令群官共议御捍。封辅相请出讨击。纮曰:“官军频经失利,人情骚动,若复兴兵极武,出顿江淮,恐北狄西寇,乘我之弊,倾国而来,则世事去矣。莫若薄赋省徭,息民养士,使朝廷协睦,遐迩归心,征之以仁义,鼓之以道德,天下皆当肃清,岂直伪陈而已!”高阿那肱谓众人曰:“从王武卫者南席。”众皆同焉。寻兼侍中,聘于周。使还即正,未几而卒。
        (选自《北齐书·王纮传》)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 纮上言/突厥与宇文男来女往/必当相与/影响南北寇边/宜选九州劲勇强弩/多据要险之地
        B. 纮上言/突厥与宇文男来女往/必当相与影响/南北寇边/宜选九州劲勇强弩/多据要险之地
        C. 纮上言/突厥与宇文男来女往/必当相与/影响南北寇边/宜选九州劲勇/强弩多据要险之地
        D. 纮上言/突厥与宇文男来女往/必当相与影响/南北寇边/宜选九州劲勇/强弩多据要险之地
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 五帝,中国上古传说中五位圣明君主,具体所指,说法不一。
        B. 显祖,庙号。庙号是皇帝死后在太庙立室奉祀时所起的名号。
        C. 北狄,古代中原地区汉民族对居住在北方的部族的泛称。
        D. 徭,指历代统治阶级用强制方法向人民征收的实物、银钱等。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 王纮少年聪慧。王纮十五岁跟随父亲到北豫州时,听到侯景和别人谈论掩衣襟的方法。王纮认为这并不值得探讨,侯景听后认为他很聪慧。
        B. 王纮借机进谏。皇帝与人饮酒享乐, 王纮借机劝谏,认为如果沉溺于饮酒,就会国破家亡,身死名灭。皇帝听后默然不语。
        C. 王纮临危不乱。皇帝让燕子献反绑王纮,让长广王抓住头,将要手刃王纮,情急之中王纮据理力争,皇帝听后幡然醒悟,放了王纮。
        D. 王纮积极献言。陈人侵犯淮南,皇帝命令众官商议防御之策,封辅相请求出击,但王纮认为时机不宜,不如先增强国力,他的提议遭到大家的反对。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)孔子云:“微管仲,吾其被发左衽矣”以此言之,右衽为是。
        (2)君亡臣死,自是常节,但贼竖力薄斫轻,故臣不死。


        10. B    11. D    12. D 
        13. (1)孔子说:“如果没有管仲,我们将头发披散不束,衣襟向左掩了。”以此说来,衣襟向右掩是对的。
        (2)君亡臣死,自然是正常的礼节,但贼人力气小,砍得轻,所以我没有死。


        【10题详解】
        试题分析:本题考查文言断句的能力。此类试题解答时,是先疏通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。“相与”是相互的意思,修饰“影响”,不应该断开,排除A项、C项。“劲勇”“强弩”是顽强勇敢的士兵,善射的人的意思,两者是并列关系,不应该断开,排除D项。句意:王纮上书说:“突厥与宇文男来女往,必定相互呼应,从南北两个方面入侵边境。应当选派九州的勇士和善射的人,据守险要之地。”故选B。
        【11题详解】
        试题分析:本题考查了解并掌握常见的古代文化知识的能力。此类试题解答时,文化常识包括古代文化中天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。D项,“指历代统治阶级用强制方法向人民征收的实物、银钱等”错误。“徭”,是劳役,包括军役、力役、杂役等,“用强制方法向人民征收的实物、银钱等”是指“赋税”。故选D。
        【12题详解】
        试题分析:本题考查概括和分析文章内容的能力。此类试题解答时,抓住题干,读全读准。对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析,准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。D项,“他的提议遭到大家的反对”说法错误。原文“众皆同焉”,意思是得到支持。故选D。
        【13题详解】
        试题分析:本题主要考查文言语句翻译。此类试题解答时,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省。(1)“微”,如果没有;“被”,分散、散开;“衽”,衣襟;“左衽”,衣襟向左天,是古时边地区少数民族的打扮,人们用“左衽”比喻受外来异族的统治;“以”,介词,按照;“此”,代词,这;“之”,助词,不译;“是”,对、正确。(2)“节”,礼节;“但”,只是、不过;“薄”,微小、轻;“斫”,砍、削;“故”,连词,所以。

        参考译文:
        王纮,字师罗,太安狄那人,是小部族的酋长。王纮年少时喜欢弓箭、马匹,善于骑马射箭,非常爱好文学。天性机智敏捷,应对灵活。十五岁时,跟随父亲在北豫州,行台候景和人谈论掩衣襟的方法是应当向左还是应当向右。尚书敬显俊说:“孔子说:如果没有管仲,我们将头发披散不束,衣襟向左掩了。’以此说来,衣襟向右掩是对的。”王纮进言说:“国家帝王即位于北方荒野之地,称雄中原,五帝三王的礼仪、制度各自不同,衣襟向左或向右掩,哪里值得谈论它的是与非。”侯景惊奇他年少聪明,赐给他名马。天保初年,加授宁远将军,很为显祖重视优待。皇帝曾与左右的人饮酒,说:“大乐痛快啊。”王纮说:“也有大乐,也有大苦。”皇帝说:“什么是大苦?”王纮说:“长夜荒饮而不醒悟,国破家亡,身死名灭,就是所说的大苦。”皇帝默然不语。后来責备王结说:“你与纥奚含乐共同侍奉我兄长,舍乐为我兄长死,你为何不死?” 王纮说:“君亡臣死,自然是正常的礼节,但贼人力气小,砍得轻,所以我没有死。”皇帝让燕子献反绑王纮,长广王抓住头,帝手举刀将要砍下, 王纮说:“杨遵彦、崔季舒逃走避难,职位达到仆射、尚书,冒死效命的贤士,反而被杀戮,旷古未有这样的事。”皇帝将刀扔到地上说“王师罗不能杀。”于是放了他。河清三年,和众将领征讨突厥,兼任驃骑大将军。武平初年,任开府仪同三司。王纮上书说:“突厥与宇文男来女往,必定相互呼应,从南北两个方面入侵边境。应当选派九州的勇士和善射的人,据守险要之地。我希望陛下哀怜顾念忠诚的老臣,爱护抚恤孤寡之人,同情奖励忠实善良之士,忘记他们的过失,牢记他们的功劳,使骨肉之情更亲密和睦,使宽厚仁爱之路更广阔,追思尧、舜之风,仰慕禹、汤之德,克己复礼,以成大治,这是天下的幸事。”武平五年,陈人入侵淮南,皇帝命令众官共同商议防御之策。封辅相请求出兵讨伐。王纮说:“官军多次失利,人心不安,如果又兴兵勤武,外出屯军江、淮,担心北狄西或,乘我不利之时,倾国而来,那么大事去矣。不如减轻赋税和徭役,让百姓士人休养生息,使朝廷和睦,远近归心,以仁义征伐他们,以道德进攻他们,天下都当安定,难道只是一个不合法的陈国吗!”高阿那肱对众人说:“同意王武卫的人在南边坐。”众人都赞同他。不久兼任侍中,出使周。出使回来即正式任侍中,没多久去世。 


        相关文言文练习
        《北齐书·崔暹传》(二)《北齐书·卢文伟传》(二)
        《北齐书·高睿传》(二)《北齐书·邢卲传》
        《北齐书·魏兰根传》《北齐书·孙腾传》
        《北齐书·辛术传》《北齐书·高浟传》
        《北齐书·王琳传》《北齐书·司马子如传》
        《北齐书·袁聿修传》《北齐书·高长恭传》
        《北齐书·高岳传》《北齐书·元景安传》
        《北齐书·王晞传》《北齐书·王峻传》
        《北齐书·李元忠传》《北齐书·陆卬传》
        《北齐书·郑述祖传》《北齐书﹒高岳传》
        《北齐书·慕容绍宗传》《北齐书·尧雄传》原文及翻译
        《北齐书·傅伏传》《北齐书·独孤永业传》
        《北齐书·杨愔传》《北齐书·阳斐传》
        《北齐书·斛律羡传》《北齐书·卢潜传》
        《北齐书·崔季舒传》《北齐书·和士开传》
        《北齐书·卢文伟传》《北齐书·崔昂传》
        《北齐书·綦连猛传》《北齐书·杜弼传》
        《北齐书·裴让之传》《北齐书·颜之推传》
        《北齐书·段韶传》《北齐书·陈元康传》
        《北齐书·崔暹传》《北齐书·斛律光传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569