文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
陆游《跋傅给事帖》阅读练习及答案
陆游
跋傅给事帖①
绍兴初,某甫成童。亲见当时士大夫相与言及国事,或裂眦爵齿,或流涕痛哭,人人自期以杀身翊戴②王室,虽丑裔③方张,视之蔑如④也,卒能使虏消沮⑤退缩,自遣行人请盟。会秦丞相桧用事,掠以为功,变恢复为和戎⑥,非复诸公初意矣。志士仁人抱愤入地者可胜数哉!今观傅给事与吕尚书遗帖,死者可作,吾谁与归?嘉定二年七月癸丑陆某谨识。
(选自《古文鉴赏辞典》作者 南宋 陆游)
(注释)①傅给(jǐ)事:指傅崧卿,南宋主战派代表人物。②翊(yì)戴:辅佐拥护。③丑裔:对金人的蔑称。④蔑如:浅薄不足道。⑤消沮(jǔ):失败。⑥和戎:这里是对敌屈服的意思。
任务一:结合语境,解释文中加点词的意思。
(1)期________
(2)卒________
(3)会________
(4)复________
任务二:小舟找到了对本文的评论文字“描叙简洁传神,议论旗帜鲜明,抒情爱憎分明”,但他还是一知半解,请你结合原文,帮助他赏析下列句子的精妙之处。
(1)亲见当时士大夫相与言及国事,或裂眦嚼齿,或流涕痛哭。
(2)志士仁人抱愤入地者可胜数哉!
任务三:小舟有个疑问:文中“死者可作,吾谁与归”,和《岳阳楼记》中“微斯人,吾谁与归”这个句子类似,两者表达的情感一样吗?请你结合作品为他解惑。
参考答案:
任务一. 期许 终 正赶上 再
任务二.(1)外貌描写、神态描写,形象生动地写出了这一辈爱国士大夫因金兵入侵,生灵涂炭的忧心如焚和痛不欲生(刚毅与沉痛),使人如临其境,如见其人。
(2)运用感叹句来抒情议论,写出因国土沦陷抱恨而死的仁人志士之多,表达出陆游的极度愤懑。
任务三.《跋傅给事帖》文中句子的意思是:那些志士仁人已经过世了,那么还有谁再可以作为自己精神的榜样与理想的寄托呢?陆游在文中暗寓“朝中无人”之悲,只能在傅崧卿这位爱国前辈的遗文中,寻觅爱国情感的共鸣,寄托了报国无门的愤慨。(充分表达了陆游抗敌御侮的政治抱负。)《岳阳楼记》文中此句意思是说,(如果)没有这些古仁人,我和谁志同道合呢。范仲淹表达了要像古仁人那样,具有以天下为己任的担当,“先忧后乐”居安思危的忧患意识,“苦己为人”的奉献精神。
【解析】
任务一.本题考查对文言实词的理解能力。平时注意多积累归纳,加强对文言文中重点实词、重点虚词、一词多义、古今异义、词类活用、通假字等现象的理解与识记,并学会迁移运用。期,一词多义,期许。卒,一词多义,终。会,本义,正赶上。复,本义,再。做题时要结合语境,认真分析,确认词义。
任务二.本题考查赏析句子。(1)“或裂眦嚼齿”“流涕痛哭”是对士大夫们的外貌、神态描写。联系“相与言及国事”的语境可知,士大夫们的这种外貌和神态生动形象的表现了他们因为金人入侵中原,山河沦丧,人民受难而内心忧愤,痛不欲生的感情。“裂眦嚼齿”与“流涕痛哭”刻画细致深入,极富艺术感染力,使读者仿佛身临其境,如同亲见。(2)“哉”是一个句末语气词,表反诘,相当于“吗”。意为:志士仁人怀抱怨愤而死的可以计数吗!这是一个感叹句,表现了因为山河沦丧,国民受难而忧愤至死的仁人志士之多。反诘的语气,也表现了作者内心的愤懑之情。
任务三.本题考查比较阅读。本文中“死者可作,吾谁与归”意为:如果死者可以复活,我和谁一道呢?这里说的死者是前文提到的“仁人志士”,死者当然不可以复活,那么作者就没有一道为了恢复中原故国而奔走呼号的人了。暗示了当前的朝廷里都是以秦桧为代表的主和之人,无心恢复中原。作者只能在傅崧卿这位爱国前辈的遗文寄托自己恢复中原的志向,寻找爱国情感的共鸣了。这句话既表现了作者驱除鞑虏,恢复中华的决心,与表现了作者欲报国而不得的愤懑之情。《岳阳楼记》中“微斯人,吾谁与归”意为:没有这种人,我和谁一道呢?这里说的“斯人”指的是古仁人,这些人不以物喜,不以已悲,一心系在家国天下,“吾谁与归”表现了作者与古仁人有着同样的政治抱负,同样具有“先忧后乐”“苦已为人”的高尚情怀。
参考译文:
绍兴初年,我刚刚长成儿童。亲眼看见当时士大夫们一起谈论国事,有人愤怒到了极点,有人痛哭流涕。人人都期许能为了辅佐拥护王室而杀身成仁。即使金人气焰嚣张,也把他们看作是浅薄不足道,最终一定能让他们失败退缩,自己派遣使者来请求和好。正赶上丞相秦桧当权,掠夺他人的功劳作为自己的功劳,改变恢复中原的策略为对敌屈服,不再是诸位士大夫当初的意愿了。志士仁人怀抱怨愤而死的可以计数吗!现在看傅给事写给吕尚书的遗书,如果死者可以复活,我和谁一道呢?嘉定二年七月癸丑日陆某恭谨的记下来(这份心情)。
相关文言文练习
《明史·李汝华传》
《宋史·刘颖传》
王士祯《登燕子矶》
《晋书·石鉴列传》
文天祥《游文山观大水记》
《赵简子传》
《宋史·文天祥传》
《资治通鉴·公孙度传》
陆游《东坡食汤饼》
《宋史·黄洽传》
《汉书·张骞传》
《宋史·赵禼传》
《元史·梁曾传》
《南唐书·常梦锡传》
陆游《姚平仲小传》
欧阳修《与高司谏书》
《明史·仇钺传》
陆游《家世旧闻》
苏轼《赵清献公神道碑》
陆游《书巢记》
《晋书·王导传》
陆游《跋李庄简公家书》
《南史·张行信传》
《放翁家训》
《北史·达奚长儒传》
《宋史·司马池传》
陆游《放翁家训》(二)
《孙少述与王荆公交厚》
《元史·姜彧传》
陆游《入蜀记》
文同《屯田郎中石君墓志铭》
《新唐书·王沛传》
《宋史·吕公绰传》
童轩《治溷生传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569